"صحبة" - Translation from Arabic to English

    • company
        
    • accompanied by
        
    • companionship
        
    • companion
        
    • companions
        
    • accompanying
        
    • with
        
    If you're riding into our town under the company of armed men, you'll need to state your business. Open Subtitles لو كنتَ ستسير في بلدتنا مع صحبة رجال مسلحين فسيكون عليك أن تقول ما هو غرضك
    It was intimidating at first, but I know I'm in good company. Open Subtitles كان الأمر مخيفاً في البداية لكنني عرفت بأنني مع صحبة جيدة
    He prefers the company of an ass, lord general. Open Subtitles أنه يفضل صحبة الحمار .. يا مولاى الچنرال
    I don't think I'd be very good company tonight. Open Subtitles لا أعتقد أني سأكون صحبة جيدة هذه الليلة.
    I've eaten in worse circumstances and in worse company. Open Subtitles عملي علمني أن أعيش بمفردي ولا أتوقع صحبة
    Alert the ninja. I think we'll be having company. Open Subtitles نبه النينجا أعتقد أنه سوف يكون لدينا صحبة
    Word is, you've developed a taste for certain company. And why not? Open Subtitles يُقال، ان ذوقك اعتاد على التواجد مع صحبة معينة، ولماذا لا؟
    I need the company of some hardcore booze bags. Open Subtitles أنا في حاجة إلي صحبة أكياس الخمر المتشددين
    In focusing on the membership of the body, the United States was in excellent company. UN وفي التركيز على عضوية هذه الهيئة كانت الولايات المتحدة في صحبة ممتازة.
    She has also confirmed visits at their home by Dhafer Al-Yussef, in the company of three other men unknown to her. UN وأكدت أيضا زيارات قام بها إلى منزلهما ظافر اليوسف، في صحبة ثلاثة رجال آخرين لا تعرفهم.
    When the numbers are only 1 or 2, young females are also permitted to associate with adults in order that they are not unduly denied the company of others. UN وعندما يكون عدد الشابات واحدة أو اثنتين، يسمح لهن بالاختلاط بالبالغات لعدم حرمانهن من صحبة الآخرين.
    'Abbas' Ali Mahawi, charged and convicted of being in the company of men drinking alcohol, was sentenced to 73 days' imprisonment and 80 lashes. UN وحكم على عباس علي مهاوي، الذي اتهم وأدين لكونه في صحبة رجال يشربون الخمر، بالحبس ٣٧ يوما وﺑ٠٨ جلدة.
    You're lucky I don't have company, showing up here like this. Open Subtitles أنت محظوظ لأني لا أملك صحبة تظهر هنا هكذا
    If you ever decide to grapple with why you feel happiness for you can only exist in the company of hairless 21-year-old girls, come see me. Open Subtitles إن قررت يوماً أن تحاول فهم لماذا تشعر بالسعادة لأنك لا تستطيع التواجد سوى في صحبة فتيات بدون شعر عمرهن 21 سنة
    Everybody has their off days. I guess I just wanted a little company. Open Subtitles يواجه الجميع أياماً محزنة وأنا أريد صحبة
    Even so, you and I have known the company of the same gentleman. Open Subtitles بالرغم من ذلك أنا وأنت عرفنا صحبة ذات الرجل
    I'm so sorry. I didn't realize you had company. Open Subtitles أنا في غايةِ الأسف، لم أكن اعلم أنّ لديك صحبة.
    In company with Christ those who died, live on. Open Subtitles في صحبة المسيح اولئك الذين ماتوا، يبعثون من جديد
    They're actually good company once you get to know them. Open Subtitles في الحقيقة هم صحبة جيدون عندما تتعرف عليهم
    Generally, women arrive as part of families accompanied by a husband or other male relatives who, as a rule, are the main applicants to be given asylum. UN وبوجه عام، تصل النساء كجزء من الأسر في صحبة الزوج أو آخرين من الأقارب الذكور الذين هم، كقاعدة، المقدمون الرئيسيون لطلبات الحصول على اللجوء.
    It'd be a pleasure having female companionship for a change. Open Subtitles من دواعي السرور أن يكون لدينا صحبة نسائية على سبيل التغيير
    I just don't think she'd be a very good companion over dinner. Open Subtitles أنا فقط لاأظن أنها ستكون صحبة جيدة على العشاء
    Women continue to be exposed to sexual violence, especially in cases where they are relatives or companions of persons allegedly linked to the parties to the conflict. UN ولا تزال المرأة معرضة للعنف الجنسي، وبالأخص في الحالات التي تكون لها فيها صلة قرابة أو صحبة بأشخاص يُدعى أن لهم صلة بأطراف النزاع.
    In addition to minors and adolescents in detention, there are 600 infants accompanying their accused mothers in prisons. UN وباﻹضافة إلى القاصرين والمراهقين المحتجزين، يوجد في السجون ٦٠٠ طفل في صحبة أمهاتهم المتهمات.
    Study tour of Russian families with children with disabilities UN جولة دراسية لﻷسر الروسية في صحبة أطفال معاقين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more