If you're riding into our town under the company of armed men, you'll need to state your business. | Open Subtitles | لو كنتَ ستسير في بلدتنا مع صحبة رجال مسلحين فسيكون عليك أن تقول ما هو غرضك |
It was intimidating at first, but I know I'm in good company. | Open Subtitles | كان الأمر مخيفاً في البداية لكنني عرفت بأنني مع صحبة جيدة |
He prefers the company of an ass, lord general. | Open Subtitles | أنه يفضل صحبة الحمار .. يا مولاى الچنرال |
I don't think I'd be very good company tonight. | Open Subtitles | لا أعتقد أني سأكون صحبة جيدة هذه الليلة. |
I've eaten in worse circumstances and in worse company. | Open Subtitles | عملي علمني أن أعيش بمفردي ولا أتوقع صحبة |
Alert the ninja. I think we'll be having company. | Open Subtitles | نبه النينجا أعتقد أنه سوف يكون لدينا صحبة |
Word is, you've developed a taste for certain company. And why not? | Open Subtitles | يُقال، ان ذوقك اعتاد على التواجد مع صحبة معينة، ولماذا لا؟ |
I need the company of some hardcore booze bags. | Open Subtitles | أنا في حاجة إلي صحبة أكياس الخمر المتشددين |
In focusing on the membership of the body, the United States was in excellent company. | UN | وفي التركيز على عضوية هذه الهيئة كانت الولايات المتحدة في صحبة ممتازة. |
She has also confirmed visits at their home by Dhafer Al-Yussef, in the company of three other men unknown to her. | UN | وأكدت أيضا زيارات قام بها إلى منزلهما ظافر اليوسف، في صحبة ثلاثة رجال آخرين لا تعرفهم. |
When the numbers are only 1 or 2, young females are also permitted to associate with adults in order that they are not unduly denied the company of others. | UN | وعندما يكون عدد الشابات واحدة أو اثنتين، يسمح لهن بالاختلاط بالبالغات لعدم حرمانهن من صحبة الآخرين. |
'Abbas' Ali Mahawi, charged and convicted of being in the company of men drinking alcohol, was sentenced to 73 days' imprisonment and 80 lashes. | UN | وحكم على عباس علي مهاوي، الذي اتهم وأدين لكونه في صحبة رجال يشربون الخمر، بالحبس ٣٧ يوما وﺑ٠٨ جلدة. |
You're lucky I don't have company, showing up here like this. | Open Subtitles | أنت محظوظ لأني لا أملك صحبة تظهر هنا هكذا |
If you ever decide to grapple with why you feel happiness for you can only exist in the company of hairless 21-year-old girls, come see me. | Open Subtitles | إن قررت يوماً أن تحاول فهم لماذا تشعر بالسعادة لأنك لا تستطيع التواجد سوى في صحبة فتيات بدون شعر عمرهن 21 سنة |
Everybody has their off days. I guess I just wanted a little company. | Open Subtitles | يواجه الجميع أياماً محزنة وأنا أريد صحبة |
Even so, you and I have known the company of the same gentleman. | Open Subtitles | بالرغم من ذلك أنا وأنت عرفنا صحبة ذات الرجل |
I'm so sorry. I didn't realize you had company. | Open Subtitles | أنا في غايةِ الأسف، لم أكن اعلم أنّ لديك صحبة. |
In company with Christ those who died, live on. | Open Subtitles | في صحبة المسيح اولئك الذين ماتوا، يبعثون من جديد |
They're actually good company once you get to know them. | Open Subtitles | في الحقيقة هم صحبة جيدون عندما تتعرف عليهم |
Generally, women arrive as part of families accompanied by a husband or other male relatives who, as a rule, are the main applicants to be given asylum. | UN | وبوجه عام، تصل النساء كجزء من الأسر في صحبة الزوج أو آخرين من الأقارب الذكور الذين هم، كقاعدة، المقدمون الرئيسيون لطلبات الحصول على اللجوء. |
It'd be a pleasure having female companionship for a change. | Open Subtitles | من دواعي السرور أن يكون لدينا صحبة نسائية على سبيل التغيير |
I just don't think she'd be a very good companion over dinner. | Open Subtitles | أنا فقط لاأظن أنها ستكون صحبة جيدة على العشاء |
Women continue to be exposed to sexual violence, especially in cases where they are relatives or companions of persons allegedly linked to the parties to the conflict. | UN | ولا تزال المرأة معرضة للعنف الجنسي، وبالأخص في الحالات التي تكون لها فيها صلة قرابة أو صحبة بأشخاص يُدعى أن لهم صلة بأطراف النزاع. |
In addition to minors and adolescents in detention, there are 600 infants accompanying their accused mothers in prisons. | UN | وباﻹضافة إلى القاصرين والمراهقين المحتجزين، يوجد في السجون ٦٠٠ طفل في صحبة أمهاتهم المتهمات. |
Study tour of Russian families with children with disabilities | UN | جولة دراسية لﻷسر الروسية في صحبة أطفال معاقين |