"صفارات" - Translation from Arabic to English

    • sirens
        
    • whistles
        
    • siren
        
    • alarm
        
    • alarms
        
    • whistle
        
    • sounded
        
    • beeps
        
    • wailing
        
    • bells
        
    Little sirens on the top, white stripe on the side. Open Subtitles صفارات الانذار ليتل على أعلى، شريط أبيض على الجانب.
    There are sirens everywhere, just waiting to drag us into the well. Open Subtitles هناك صفارات الإنذار في كل مكان تنتظر لتسحبنا إلى أسفل البئر
    No sirens. I don't want the kids to hear about this. Open Subtitles و بدون صفارات الإنذار لا أريد للأولاد أن يسمعوا هذا
    How much fun was Macaroni Junction last night? Chugga-chugga toot toot! Please, no train whistles before noon. Open Subtitles كم كان مرحاً وصلة تناول المعكرونة ليلة أمس؟ أرجوكِ ، لا صفارات القطارات قبل الظهيرة
    You really think a few high-tech dog whistles are gonna help? Open Subtitles أتظن حقأ أن بعض صفارات الكلاب التقنية ستنفع ؟
    There, he stopped this tribe of germanic witches, led by this ancient pagan siren that he sent back to hell. Open Subtitles هناك، وتوقف هذه القبيلة الساحرات جرمانية بقيادة هذه الوثنية القديمة صفارات الانذار أنه أرسل مرة أخرى إلى الجحيم.
    They waited till after midnight, and then, 75 strong, they came up over the mountain, sirens wailing, guns drawn-- Open Subtitles ‫انتظروا بعد منتصف الليل ‫ثم صعد 75 جندياً قوياً على الجبل ‫كانت صفارات الإنذار شغالة ‫والأسلحة مرفوعة
    When the sirens went, we'd go to the cathedral there. Open Subtitles عندما كانت تشعل صفارات الإنذار كنّا نذهب للملجئ هناك
    I don't know about you guys, but with the sirens wailing, the bullets flying, all hell breaking loose Open Subtitles لا أدري ماذا دهاكم يا رفاق لكن مع صوت صفارات الإنذار والرصاص المنطلق وذلك الهرج والمرج
    That's right, that's what the lights and sirens are. Open Subtitles هذا صحيح ، لهذا السبب صفارات الإنذار تعمل
    Are you two seriously suggesting that emergency sirens are too loud? Open Subtitles هل انت جاد بشأن بأن صفارات الانذار لديها صوت عالِ
    Explosions were heard inside the occupied Shab`a Farms and warning sirens were sounded. UN سماع صوت دوي انفجارات داخل مزارع شبعا المحتلة وإطلاق صفارات الإنذار.
    Synagogue services in the Sderot area were rudely interrupted by the blare of sirens, as Qassam rockets launched from inside Gaza pierced Israel's southern skies. UN وقطع صوت صفارات الإنذار صلوات المعبد في سديروت بفظاعة، فقد أطلقت صواريخ القسام من داخل غزة مخترقة سماوات جنوبي إسرائيل.
    Yup, clean as a whistle, though whistles aren't actually very clean at all. Open Subtitles نعم، نظيفة كما صافرة، رغم صفارات ليست فعلا نظيفة جدا على الإطلاق.
    We would have to wear whistles on our necks or in our pockets. Open Subtitles فكان علينا فى بعض الأحيان أن نرتدى صفارات فى أعناقنا أو نضعها فى جيوبنا
    You have whistles. You use them when we have been attacked. Open Subtitles أنتم لديكم صفارات تستعملونها عندما تتم مهاجمتنا
    spooked by an air raid siren. Work with me. Open Subtitles لقد فزع من صفارات الأنذار الغارات الجويه.هيا ساعدني
    Amid the rising tide of economic liberalization, the siren song of protectionism continues to entice nations with its fraudulent promise. UN وفي خضم المد المتصاعد للتحرير الاقتصادي، يواصل صوت صفارات إنذار الحمائية جذب اﻷمم بوعوده الخادعة.
    The device uses an array of piezoelectric transducers that emit a 144-decibel siren. Open Subtitles الجهاز يستخدم مصفوفة من المحولات الكهربائية التي ينبعث منها صفارات إنذار
    All right, I've just stolen this piece of art, and suddenly an alarm goes off. Open Subtitles حسنا، لقد سرقت لتو هذه القطعة الفنية و للأسف صفارات الإنذار إنطلقت
    Look, I can assure you, blaring alarms are not my style. Open Subtitles .أستطيع أن أضمن لك بأن إطلاق صفارات الإنذار ليس أسلوبي
    (camcorder beeps) "End of tape"? Open Subtitles (صفارات كاميرا الفيديو) "نهاية الشريط"؟ لا لا لا لا لا.
    Do I need to stress the fact that man, through his nature-destroying activities, has heightened the progressive degradation of our world to the point where the alarm bells we hear today are sounding? UN هل أنا بحاجة إلى التأكيد على حقيقة أن اﻹنسان، من خلال أنشطته المدمرة للطبيعة، قد زاد من التدهور المتواصل لعالمنا إلى درجة استوجبت إطلاق صفارات اﻹنذار التي نسمعها اليوم؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more