"صفوفه" - Translation from Arabic to English

    • its ranks
        
    • their ranks
        
    • classes
        
    • the ranks
        
    • its own ranks
        
    • ranks of
        
    • united
        
    • his ranks
        
    • his class
        
    • unite
        
    • recruiting
        
    • join forces
        
    • joined forces
        
    It has become a perpetrator of violations because it lacks the command and control structures and accountability mechanisms needed to prevent abuses from within its ranks. UN وأصبح الجيش مرتكباً للانتهاكات بسبب قلة هياكل القيادة والمراقبة وآليات المساءلة اللازمة لمنع الانتهاكات من داخل صفوفه.
    The action plan lays out a three-month process by which TMVP should stop the recruitment of children and release all children in its ranks. UN وتحدد خطة العمل هذه عملية مدتها 3 أشهر يتعين بموجبها على الفصيل وقف تجنيد الأطفال وإطلاق سراح جميع الأطفال المجندين في صفوفه.
    It also notes that the Foreign Legion does not currently number any minors within its ranks, despite the legal possibility of recruitment from the age of 17. UN وتلاحظ أيضاً أن الفيلق الأجنبي لا يضم في صفوفه حالياً أي قُصّر رغم أن القانون يتيح إمكانية التجنيد اعتباراً من
    The Ethiopian side subsequently stated that there were no soldiers missing from their ranks. UN وصرح الجانب الإثيوبي لاحقا بأنه لا يوجد جنود مفقودون بين صفوفه.
    He told me that these rehearsals would in no way interfere with that, and now I find out not only he's been skipping the classes altogether, Open Subtitles أخبرني أن التدريبات لن تشغله عن ذلك، فلم أعرف فقط أنه يترك صفوفه بالكلية
    Confronted with global challenges of great magnitude, the international community cannot afford profound divisions within its ranks. UN وفي مواجهة التحديات العالمية الجسيمة، لا يسع المجتمع الدولي أن يسمح بوجود انقسامات عميقة بين صفوفه.
    For these reasons, it is of prime importance that the public sector be able to rely on competent personnel among its ranks. UN ولهذه الأسباب، فإن من الأهمية بمكان أن يكون في وسع القطاع العام أن يعول على وجود موظفين أكفاء ضمن العاملين في صفوفه.
    Since 2006, the gendarmerie has been committed to integrating women into its ranks and has set a 10 per cent quota for women in each class of 500 cadets. UN منذ عام 2006 تعهد الدرك بقبول النساء في صفوفه وحدد نسبة الفتيات في كل دفعة تضم 500 طالب بعشرة في المائة.
    One participant noted that the ability of the Security Council to respond effectively to fast-moving crises depended on the degree of political cohesion within its ranks. UN ولاحظ أحد المشاركين أن قدرة مجلس الأمن على التصدي بفعالية للأزمات المتسارعة تتوقف على درجة التلاحم السياسي في صفوفه.
    On 9 March, José Napoleón Duarte became a member of the Junta when the Christian Democratic Party expelled Dada Hizeri, Rubén Zamora and other leaders from its ranks. UN وفي ٩ آذار/مارس، ينضم المهندس خوسيه نابوليون دوارته إلى المجلس بعد أن يطرد الحزب الديمقراطي المسيحي من صفوفه دادا إيسيري وروبين سامورا وغيرهما من المسؤولين.
    The national Gendarmerie has also brought women into its ranks. UN وأدمج الدرك الوطني أيضاً نساء في صفوفه.
    She also travelled to the north of the country, where she witnessed the signing of an action plan between the united Nations and CPJP to end the recruitment of children in its ranks. UN كما زارت الممثلة الخاصة شمال البلاد حيث شهدت على توقيع خطة عمل بين الأمم المتحدة واتحاد القوى الديمقراطية من أجل الوحدة لوقف تجنيد الأطفال في صفوفه.
    In this connection, APRD must prepare, without delay, an action plan that sets out a united Nations-verified process by which all remaining children will be permanently separated from its ranks. UN وفي هذا الصدد، يجب على الجيش الشعبي أن يعد، دون تأخير، خطة عمل تحدد عملية تتحقق منها الأمم المتحدة يُفصل في إطارها جميع الأطفال المتبقين من صفوفه بشكل نهائي.
    Initially an active and long-standing member of the Kurdish Workers' Party (the PKK) and a guerrilla soldier, the complainant later started to have doubts about the ideology of the PKK and left its ranks. UN وصاحبة الشكوى، التي كانت في البداية ناشطة وعضواً منذ أمد طويل في حزب العمال الكردي وجندية في حرب العصابات، بدأت في وقت لاحق تراودها شكوك حول أيديولوجية الحزب وتركت صفوفه.
    CPK is reported to have many former Katangese Tigers among its ranks and to hold the founding documents of Moise Tshombe’s Katangese State. UN وتشير التقارير إلى أن ”مؤتمر الشعب الكاتنغي“ يضم في صفوفه العديد من نمور كاتنغا السابقين وأن بحوزته الوثائق التأسيسية لدولة موسى تشومبي في كاتنغا.
    Most ex-CNDP commanders had engaged in a widespread recruitment drive of men and children to inflate their ranks. UN وشارك معظم القادة السابقين في المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب في عملية تجنيد واسعة النطاق للرجال والأطفال لزيادة أعداد الأفراد في صفوفه.
    The Declaration has more than symbolic value; it is historic, in that it enabled the Palestinian people to make the twofold strategic choice for unity in their ranks and peace. UN ويكتسي الإعلان قيما لها مغزى يفوق المدلول الرمزي؛ فهو إعلان تاريخي، لكونه مكن الشعب الفلسطيني من اتخاذ الخيار المزدوج لتحقيق الوحدة في صفوفه وإحلال السلام.
    Well, he never showed up for his classes, but he did access the armory. Open Subtitles لم يحضر لتدريس صفوفه لكنه دخل مستودع الأسلحة.
    Doubts had been raised about army independence, and tensions were emerging in the ranks. UN فقد أُثيرت شكوك بشأن استقلالية الجيش، كما بدأت التوترات تنشأ بين صفوفه.
    The political head of the Manx Government is the Chief Minister, who is chosen by Tynwald from its own ranks after each general election. UN فصار الزعيم السياسي لحكومة مان هو رئيس الوزراء الذي يختاره برلمان تينوالد من بين صفوفه بعد كل انتخابات عامة.
    In 2012, additional reports indicated that children were present in the ranks of KIA. UN وفي عام 2012، أشارت تقارير إضافية إلى أن جيش استقلال كاشين يضم أطفالاً في صفوفه.
    The united Nations Climate Change Conference could have delivered more if the world had been able to unite behind the tough decisions. UN وكان في وسع مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالمناخ أن يحقق نتائج أكبر لو أن العالم قد وحد صفوفه دعما للقرارات الصعبة.
    He won't easily shrug off Autumn Dunbar's murder, and this will do little to quiet the dissent in his ranks. Open Subtitles وقال انه لن تتغاضى بسهولة قبالة القتل الخريف دنبار، وهذا لن يفعل شيئا يذكر لتهدئة المعارضة في صفوفه.
    You never got an A-plus because you never took his class. Open Subtitles "زائد-A" لم تحصل أبدًا على لأنّك لم تحضر أبدًا صفوفه
    DKBA has, however, denied recruiting children. UN غير أن هذا الجيش نفى تجنيد أطفال في صفوفه.
    But we remain mindful of the ecological and economic damage inflicted by that drought, and we appeal to the international community to join forces in combating the phenomenon on a sustained basis. UN لكننا لا نزال نذكر الضرر البيئي والاقتصادي الذي سببه ذلك الجفاف، ونناشد المجتمع الدولي أن يضم صفوفه في مكافحة هذه الظاهرة على أساس مستدام.
    Legião da Boa Vontade has therefore joined forces to help in the fulfilment of the eight Millennium Development Goals, especially those related to empowering women, putting an end to discrimination and violence against them. UN وقد عزز فيلق الخير بناء على ذلك صفوفه للمساعدة في تحقيق الأهداف الإنمائية الثمانية للألفية، خاصة ما يتعلق منها بتمكين المرأة، ووضع حد للتمييز والعنف ضدها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more