"صكاً" - Translation from Arabic to English

    • instrument
        
    • a check
        
    • a legally
        
    • instruments and
        
    • cheque
        
    Such an instrument should be clear, credible, without any ambiguity, and should respond to the concerns of all the parties. UN وينبغي أن يكون مثل هذا الصك صكاً واضحاً وموثوقاً به ولا يتضمن أي غموض ويجب أن يستجيب لشواغل
    But such a treaty will be an arms control instrument. UN لكن هذه المعاهدة ستكون صكاً من صكوك تحديد اﻷسلحة.
    Its task was demanding, as it was expected to deliver a comprehensive, functional and effective international instrument to fight corruption. UN وأكد أن مهمتها تتطلّب جهدا شديدا، إذ يُتوقّع منها أن تنجز صكاً دولياً شاملاً وعملياً وفعالاً لمكافحة الفساد.
    In order to make that rejection a reality, however, States must adopt a binding instrument that penalized all research in that area. UN ولترجمة هذا الرفض إلى واقع يجب على الدول أن تعتمد صكاً مُلزِماً يعاقِب على إجراء أي بحث في هذا المجال.
    You can mail me a check. Open Subtitles بإمكانك أن ترسل لي صكاً بنكياً عن طريق البريد الإلكتروني؟
    We consider the Additional Protocol an essential additional instrument for further strengthening the IAEA's safeguards system. UN وإننا نعتبر البروتوكول الإضافي صكاً إضافياً أساسياً لمواصلة تعزيز نظام الضمانات في الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    We trust that all other States will see in it an instrument that is deserving of their enthusiastic support. UN ونحن على ثقة بأن جميع الدول الأخرى سوف تري فيه صكاً يستحق أن تدعمه بحماس.
    We look forward to the United Nations Conference on the Arms Trade Treaty, whose outcome document should be an objective, predictable and non-discriminatory instrument. UN ونتطلع إلى مؤتمر الأمم المتحدة المعني بمعاهدة تجارة الأسلحة، الذي ينبغي أن تكون وثيقته الختامية صكاً موضوعياً ويمكن التنبؤ به وغير تمييزي.
    We believe that the Ottawa Convention should be revisited if it is to be considered an efficient instrument, and that it should take into account the need of some States of assistance in removing landmines and war remnants left by colonial countries, as well as compensation to affected States. UN وترى ليبيا ضرورة استعراض اتفاقية أوتاوا إذا ما أريد لها أن تكون صكاً مرضياً ومقبولاً بحيث تشتمل على ما يلي:
    Indeed, that mechanism must be considered an effective instrument in the non-proliferation of conventional arms. UN وفي واقع الأمر، يجب اعتبار تلك الآلية صكاً فعالاً في عدم انتشار الأسلحة التقليدية.
    As a result, the treaty would be not only a non-proliferation instrument but also a real nuclear disarmament instrument. UN وبالتالي، يجب ألا تكون المعاهدة مجرد صك لعدم الانتشار فحسب، وأن تكون صكاً حقيقياً لنزع السلاح النووي أيضاً.
    As a legally binding instrument, the Convention should be able to enhance the impact and further the application of the Principles and Guidelines. UN وينبغي أن تعزز الاتفاقية، بوصفها صكاً ملزماً قانوناً، أثر المبادئ والمبادئ التوجيهية ودعم تطبيقها.
    It is a basic systematic instrument to combat and reduce the above-mentioned negative phenomena in society. UN ويمثل القانون صكاً أساسياً للتصدي لانتشار الظواهر السلبية المشار إليها في المجتمع والحد منها.
    The Convention was an instrument belonging at once to the sphere of disarmament and to that of international humanitarian law. UN وإن الاتفاقية تمثل صكاً يتناول مجال نزع السلاح والقانون الإنساني الدولي معاً.
    Although the 1967 Outer Space Treaty does not have a verification mechanism, it is still an important and effective instrument. UN فعلى الرغم من كون معاهدة الفضاء الخارجي لعام 1967 لا تشتمل على آلية للتحقق، فإنها تظل صكاً هاماً وفعالاً.
    The Convention on the Physical Protection of Nuclear Material is also a valuable instrument. UN وتعد اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية صكاً قيماً.
    The Government intended to make the Act more than just words on paper; it must be a living instrument that would have an impact on women's lives. UN والحكومة مُصرة على ألا تجعل هذا القانون مجرد حبر على ورق، بل يجب أن يكون صكاً فعالاً له أثره على حياة النساء.
    But the Convention, like all human rights instruments, must be regarded as a living instrument, whose interpretation develops over time. UN غير أنه يجب أن ينظر إلى الاتفاقية، على غرار جميع صكوك حقوق الإنسان، بوصفها صكاً حياً يتطور تفسيره بمرور الزمن.
    The United Nations could develop a global instrument for the clean-up of closed and abandoned mines and uranium waste. UN ويمكن للأمم المتحدة أن تضع صكاً عالمياً لتنظيف المناجم المغلقة والمهجورة ونفايات اليورانيوم.
    I will write you a check right now for $20,000. Open Subtitles سأحرر لكَ صكاً الأن، بقيمة 20 ألف دولار.
    Her delegation did not exclude the possibility that the draft articles might become a legally binding document in the future, but considered it premature to prepare a convention on transboundary aquifers at the present stage. UN وقالت إن وفدها لا يستبعد احتمال أن تصبح مشاريع المواد صكاً ملزماً قانوناً في المستقبل ولكنه يرى أن من السابق لأوانه إعداد اتفاقية بشأن طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود في المرحلة الحالية.
    14. China was a party to 25 international human rights instruments, and has conducted human rights dialogue with nearly 20 countries. UN 14- والصين طرف في 25 صكاً دولياً لحقوق الإنسان، وقد أجرت حوارا بشأن حقوق الإنسان مع نحو 20 بلداً.
    He wrote a $1 million cheque, said he'd cash it by Christmas. Open Subtitles أراني صكاً كتبه لنفسه بمليون دولاراً، وسيصرفه متى ما حان عيد الميلاد المجيد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more