"صلاة" - Translation from Arabic to English

    • prayer
        
    • prayers
        
    • praying
        
    • pray
        
    • grace
        
    • vespers
        
    • Salad
        
    • rosary
        
    • blessing
        
    • sermons
        
    • vigil
        
    • gathered
        
    • worship
        
    • memorial service
        
    So every able-bodied mujahed between the ages of 15 and 50 will assemble here after the Asr prayer. Open Subtitles لذلك كل القادرين جسديا ليصبحوا مجاهدين بين عمر 15 و 50 سيجتمعون هنا بعد صلاة العصر
    So intellectuals come from your prayer mat and hug one taxi driver. Open Subtitles حتى المثقفين عاء من سجادة صلاة وسائق سيارة أجرة عناق واحد.
    Now, before I distribute today's chips, join me in the Serenity prayer. Open Subtitles والآن، قبل أن أوزع شرائح إنجازات اليوم. فلتتلون معي صلاة الرضا.
    Witnesses stated that the strike occurred shortly after the morning prayers had ended and when the man was on his way home. UN وذكر شهود أن هذا الهجوم وقع بعد وقت قصير من انتهاء صلاة الفجر عندما كان الرجل في طريقه إلى بيته.
    Family planning messages have also been passed across by 228 religious clerics in 10 provinces after Friday prayers. UN وقام 228 من رجال الدين في 10 ولايات بنقل رسائل عن تنظيم الأسرة بعد صلاة الجمعة.
    But yet you're lurking in the tunnels, praying to your gods. Open Subtitles ولكن بعد كنت الكامنة في الأنفاق، صلاة لآلهة الخاص بك.
    If only prayer could pay off our 700 million dollar deficit. Open Subtitles لو صلاة تستطيع ان تغطى عجز ال 700 مليون دولار
    Friends, let us bow our heads in silent prayer. Open Subtitles ايها الأصدقاء، دعنا نحني رؤوسنا في صلاة صامتة.
    One more day like this, I don't have a prayer. Open Subtitles يوم واحد أكثر من هذا القبيل، ليس لدي صلاة.
    You know, they say when you talk to God, it's prayer, Open Subtitles أتعرف, إنّهم يقولون بأنّه حين تتحدّث مع الله, فهذه صلاة,
    Common prayer sessions for representatives of all religious communities in Lebanon UN صلاة مشتركة بين ممثلي مختلف الطوائف الدينية في لبنان
    In the following incident, a mosque was targeted during the early evening prayer, resulting in the death of 15. UN وفي الحادث التالي، جرى استهداف مسجد أثناء صلاة المغرب مما أسفر عن مقتل 15 شخصا.
    The opening prayer was performed by Vicky Mackay, founder of the Center for Ibaloi Heritage and Loakan History. UN وأدت صلاة الافتتاح فيكي ماكاي، مؤسسة مركز تراث إيبالوي وتاريخ لواكان.
    27. The victims of the shelling were either asleep in their homes or, as was the case with a number of the men, returning from morning prayer. UN 27- وكان ضحايا القصف إما نائمين في منازلهم أو - كما هو الحال بالنسبة إلى عدد من الرجال - عائدين من أداء صلاة الفجر.
    The climax of our national week of prayer and forgiveness will be an interfaith service. UN وستكون ذروة أسبوعنا الوطني وأسبوع الصلاة والتسامح إقامة صلاة بين الأديان.
    For example, Muslim Friday prayers on the Temple Mount, which takes place with the participation of thousands of worshipers. UN ومن الأمثلة على ذلك صلاة يوم الجمعة التي يؤديها المسلمون في المسجد الأقصى ويشارك فيها آلاف المصلين.
    With respect to the practice of Islam, he expressed his satisfaction at its importance in Bangladesh, particularly with regard to Friday prayers. UN وفيما يتعلق بممارسة الإسلام، أعرب عن رضاه عن مدى هذه الممارسة في بنغلاديش، وبخاصة فيما يتعلق بأداء صلاة الجمعة.
    A permanent barrier had been installed and identity cards were checked for morning prayers. UN وقد أقيم حاجز دائم، كما تفحص بطاقة هوية كل مَن يريد أداء صلاة الفجر.
    The prisoners were reportedly forced to participate in Islamic prayers and reading of the Koran. UN ويُقال إن السجناء يُرغَمون على المشاركة في صلاة المسلمين وتلاوة القرآن.
    I've been praying the blood of Jesus over you, the missus, and the baby. Open Subtitles كنت أتلو صلاة قوة دم المسيح لحمايتك وتخليصك من الشر ولزوجتك والطفل
    My pastor organized a weekend prayer to where people would come and pray perhaps even all night, and it was a remarkable time. Open Subtitles القسيس نظم لي صلاة أسبوعية حيث يأتي الناس و يدعون ربما طوال الليل و كان وقتاً غير عادي.
    I'll get the first-aid kit. Then we'll say grace. Open Subtitles سأحضر علبة الإسعافات الأولية ثم نتلو صلاة الشكر
    Let me remind you all that this Saturday at 5:00 p.m., we'll have vespers, not to be confused with the Italian motor scooter. Open Subtitles دعوني أذكركم بأن هذا السبت في الخامسة مساءً سوف يكون لدينا صلاة الغروب لأن لا تكونوا مشوشين مع الدراجة الآلية الإيطالية
    We therefore commend President Ismail Omar Guelleh for his relentless endeavour to broker the Djibouti process that culminated in the recent election of President Abdikassim Salad Hassan. UN ولذلك نشيد بالرئيس إسماعيل عمر غيلة على سعيه الدؤوب إلى الوساطة في عملية جيبوتي التي انتهت إلى انتخاب الرئيس عبد القاسم صلاة حسن.
    You may say the rosary or any private prayer for her deliverance when you're not responding to my words. Open Subtitles يمكنكم أن تتلون أو تقرأون أي صلاة خاصة للإحتياط إذا لم تستجب لكلماتي
    I just took him downtown for the blessing of the animals. Open Subtitles أخدته إلى وسط المدينة لينال صلاة البركة للحيوانات.
    Seminars for imams are held regularly by the High Islamic Council or wilaya scientific councils to discuss questions such as Friday sermons. UN كما تعقد ندوات دراسية بصورة منتظمة ينظمها المجلس الإسلامي الأعلى أو تعقد على مستوى المجالس العلمية في الولايات ليشارك فيها الأئمة وتناقش فيها قضايا مثل الخطب التي تلقى قبيل صلاة الجمعة.
    That day at the vigil, I just... I couldn't be there. Open Subtitles ذاك اليوم في صلاة السهر لم أستطع أن أكون هناك وحسب
    After the Friday afternoon prayers, dozens of residents gathered in the centre of Hebron and began to throw stones and metal objects at soldiers and Border Policemen who then opened fire in return. UN فبعد صلاة الجمعة، تجمع عشرات السكان وسط الخليل وطفقوا يرجمون بالحجارة وأشياء معدنية الجنود وشرطة الحدود الذين فتحوا نيران أسلحتهم ردا على ذلك.
    In addition to the above-mentioned human rights violations, the occupying forces also violated the right to worship by preventing hundreds of Palestinian men and women from accessing Al-Aqsa Mosque to perform morning prayers. UN وبالإضافة إلى ما ذكر أعلاه من انتهاكات لحقوق الإنسان، قامت قوات الاحتلال أيضا بانتهاك الحق في التعبد بمنع مئات الفلسطينيين، رجالاً ونساءً، من الوصول إلى المسجد الأقصى لأداء صلاة الفجر.
    I will go after I hold a memorial service for him. Open Subtitles سأذهب بعد أقيم صلاة الذكرى العامة على روحه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more