"صلة واضحة" - Translation from Arabic to English

    • clear link
        
    • clear linkage
        
    • clear connection
        
    • obvious link
        
    • explicit link
        
    • clear relevance
        
    • explicit linkage
        
    • clearly relevant
        
    • clear relationship
        
    • apparent connection
        
    • clearly related
        
    • obvious connection
        
    • clear and
        
    • apparent link
        
    • a clear relation
        
    The Committee is disappointed that the proposed programme budget does not consistently draw a clear link between recent policy initiatives and resource requirements. UN وتشعر اللجنة الاستشارية بخيبة أمل لأن الميزانية البرنامجية المقترحة لا تقيم باستمرار صلة واضحة بين آخر المبادرات السياسية والاحتياجات من الموارد.
    There is also a clear link between development and security. UN وهناك أيضا صلة واضحة بين التنمية والأمن.
    There is a clear link in addressing housing need with economic and social development. UN وثمة صلة واضحة بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية في تلبية الاحتياجات الإسكانية.
    The Support Group demonstrates ECA's strong partnership with the African Union and establishes a clear linkage between partnerships and commitments to provide support. UN ويبين فريق الدعم قوة شراكة اللجنة مع الاتحاد الأفريقي ويقيم صلة واضحة بين الشراكات والالتزامات من أجل توفير الدعم.
    There was a clear connection between the quantity of information provided to Member States and their willingness to participate in a given operation. UN وقال إن هناك صلة واضحة بين كمية المعلومات التي تقدم للدول اﻷعضاء وبين رغبة هذه الدول في المشاركة في عملية معيﱠنة.
    There was a clear link between poverty and the increase in drug production and drug trafficking. UN وإن هناك صلة واضحة بين الفقر وازدياد إنتاج المخدرات والاتجار غير المشروع بها.
    Thus, it had been observed that a clear link between resources and priorities had not been established in every case. UN وهكذا، لوحظ عدم إقامة صلة واضحة في جميع الحالات بين الموارد والأولويات.
    There is a clear link between development cooperation and the establishment of a regulatory framework favourable to trade development and investment. UN فهناك صلة واضحة بين التعاون من أجل التنمية وإنشاء إطار تنظيمي مؤات للتنمية التجارية والاستثمار.
    The Organization’s administrative costs should be shared by all its Members and a clear link should be established between programme activities and funding. UN وينبغي أن يشارك جميع أعضاء المنظمة في تكاليفها اﻹدارية، وينبغي إقامة صلة واضحة بين اﻷنشطة البرنامجية والتمويل.
    There is a clear link between sexual violence, forced impregnation and genocide. The OTP must be congratulated for recognizing this and pushing the bounds of international law. UN وهناك صلة واضحة بين العنف الجنسي، والاكراه على الحمل، واﻹبادة الجماعية، وينبغي تهنئة مكتب المدعي العام على اعترافه بهذه الصلة وتوسيعه حدود القانون الدولي.
    The paper stated that the Central Intelligence Agency had recently concluded that reports that had appeared to document a clear link between the Sudanese Government and terrorist activities were fabricated and unreliable. UN وذكرت الجريدة أن وكالة المخابرات المركزية خلصت مؤخرا إلى أن التقارير التي كان يبدو أنها تثبت بالوثائق وجود صلة واضحة بين الحكومة السودانية واﻷنشطة اﻹرهابية تقارير ملفقة وغير موثوقة.
    Moreover, it was observed that a clear link between resources and priorities had not been established in every case. UN ولوحظ كذلك عدم تحديد صلة واضحة بين الموارد واﻷولويات في كل حالة على حدة.
    Moreover, it was observed that a clear link between resources and priorities had not been established in every case. UN ولوحظ كذلك عدم تحديد صلة واضحة بين الموارد واﻷولويات في كل حالة على حدة.
    The Government noted a very clear link between prostitution and drug addiction. UN ولاحظت الحكومة وجود صلة واضحة جداً بين الدعارة وإدمان المخدرات.
    It is in the Security Council resolution; and it establishes a clear link between the fight against terrorism and the mandate of the First Committee. UN فلقد ورد في قرار مجلس الأمن؛ وهو يقيم صلة واضحة بين الحرب على الإرهاب وولاية اللجنة الأولى.
    However, there is no longer a clear linkage between the nature and duration of functions and the mode of financing. UN غير أنه لم تعد ثمة صلة واضحة بين طبيعة المهام وطول مدتها وبين طريقة التمويل.
    However, there is no longer a clear linkage between the nature and duration of functions and the mode of financing. UN غير أنه لم تعد ثمة صلة واضحة بين طبيعة ومدة المهام وطريقة التمويل.
    The Mission further confirms that every effort is made to establish a clear connection between outputs and financial requirements. UN وتؤكد البعثة كذلك أنها لا تألو جهدا في إقامة صلة واضحة بين النواتج والاحتياجات المالية.
    Finally, there is an obvious link between UPR and the other review processes, notwithstanding the specificities of each one of them and their outcomes. UN وأخيراً، توجد صلة واضحة بين آلية الاستعراض الدوري الشامل وعمليات الاستعراض الأخرى، بصرف النظر عن السمات المحددة لكل منها والنتائج المترتبة عليها.
    It would be useful to include an explicit link between those two draft articles. UN ومن المفيد إيراد صلة واضحة بين مشروعي المادتين هاتين.
    Another interesting area of great potential and clear relevance to both globalization and racism is education and the possibility of elaboration of a human rights education convention. UN وهناك مجال مفيد آخر ينطوي على إمكانات وله صلة واضحة بكل من العولمة والعنصرية وهو التثقيف وإمكان وضع اتفاقية للتثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    This would also require an explicit linkage between technical cooperation and investment, focusing on urgent development challenges faced by groups of countries. UN وسيحتاج ذلك أيضا الى إقامة صلة واضحة بين التعاون التقني والاستثمار، والتركيز على التحديات اﻹنمائية العاجلة التي تواجهها مجموعات البلدان.
    It also appears that many claimants do not retain clearly relevant documentation and are unable to provide it when asked for it. UN ويبدو أيضا أن العديد منهم لا يحتفظون بمستندات ذات صلة واضحة بالموضوع ويعجزون عن تقديم هذه المستندات عندما تُطلب منهم.
    There was a clear relationship between the collection of funds by terrorist groups in foreign countries and organized trafficking in asylum-seekers. UN وقال إن هنالك صلة واضحة بين جمع اﻷموال بواسطة المجموعات اﻹرهابية في البلدان اﻷجنبية والاتجار المنظم بطالبي اللجوء.
    And there's no apparent connection between the victims Open Subtitles و لا توجد صلة واضحة بين الضحايا
    Moreover, the data supplied should be clearly related to the requests for resources, which should be explained and justified in a consistent and transparent manner. UN كما ينبغي أن تكون البيانات المقدمة ذات صلة واضحة بطلبات الموارد التي ينبغي أن يجري تفسيرها وتبريرها بأسلوب يتسم بالتساوق والشفافية.
    There is also an obvious connection between disarmament and development. UN هناك أيضا صلة واضحة بين نزع السلاح والتنمية.
    There is a clear and inextricable link between disarmament and non-proliferation. UN هناك صلة واضحة لا تنفصم بين نزع السلاح وعدم الانتشار.
    While some of the children confirmed their association with various armed groups in the Kivus, 20 of them had no apparent link with any armed group. UN وفي حين أكد بعضهم ارتباطهم بجماعات مسلحة مختلفة في محافظتي كيفو، لم تكن تربط 20 منهم صلة واضحة بأي من الجماعات المسلحة.
    For PeCB formed as by-product in combustion processes, there is a clear relation to PCDD/F emissions formed by combustion. UN وبالنسبة لخماسي كلور البنزين المتكون كمنتج ثانوي في عمليات الاحتراق، هناك صلة واضحة مع انبعاثات فورانات ثنائي البنزين متعدد الكلور متعدد الديوكسينات المتكون بواسطة الاحتراق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more