| Tortilla salad, pierogies, egg rolls. We made too much food. | Open Subtitles | سلطة دقيق الذرة ، لفات بيض صنعنا طعام كثير |
| (Don) We made those before we could afford to buy any. | Open Subtitles | لقد صنعنا هذه قبل أن نتمكن من شراء أي منها |
| After We made cookies, I had to jitterbug with his grandma. | Open Subtitles | بعد أن صنعنا البسكويت إضررت للرقص على أغنية مع جدته |
| We finally made a deal with a company out of Chicago to get the operation going again. | Open Subtitles | نحن أخيرا بشكل نهائي صنعنا اتفاق مع شركة خارجة من شيكاغو لتشغيل العملية مرة أخرى |
| Of course he does. Somebody made us and his name is Toymaker. | Open Subtitles | انه موجود بالتأكيد ، لقد صنعنا أحدهم و اسمه صانع الألعاب |
| I must admit... we make a pretty impressive pair. | Open Subtitles | لابد أن أعترف أننا صنعنا زوج مثير للإعجاب |
| Well, over the years, We made a few improvements. | Open Subtitles | حسناً، لقد صنعنا بعض التحسينات على مر السنين |
| We made history tonight. I am sure whoever it is will understand. | Open Subtitles | لقد صنعنا التاريخ الليلة أنا متأكد أيا كان من ينتظرك فسيفهم |
| We believe We made history in Durban and rightfully so. | UN | واعتقد أننا صنعنا التاريخ في ديربان وبشكل مشروع. |
| We're just returning your notes. We made copies. These are the originals. | Open Subtitles | نحن هنا لنعيد ملاحظاتك صنعنا نسخ منها، هذه الأصلية |
| We made this pioneering hybrid electric car, using technology that is now copied globally. | Open Subtitles | ,نحن صنعنا هذه السيارة الهجينة الرائدة باستخدام التكنولوجيا والتي تستنسخ عالمياً |
| And We made the magnificent Hovervan, a machine of unparalleled capabilities, many of which were not faked in any way, at all. | Open Subtitles | ونحن صنعنا هذا الهوفرفان الرائع آلة بقدرات لا مثيل لها بعض منها لم نزيفه على الإطلاق |
| They never imagined I'd survive the paradox, but The Father, he made us too well. | Open Subtitles | لم يتصوروا أبداً أنني قد أنجو من المفارقة لكنالأب، لقد صنعنا جيدا |
| If we make this, it could kill all the world's fish. | Open Subtitles | أذا صنعنا هذا من الممكن أن يقوم بقتل جميع الأسماك |
| We were both in a nightmare of our own making. | Open Subtitles | لقد كانت كلتانا تعيشان في كابوس من صنعنا الخاص |
| No, no, we--we built those missiles to keep people safe. | Open Subtitles | كلّا، صنعنا تلك القائف لتأمين الناس فقط. |
| But in this case, the obstacles are plainly not of our making. | UN | ولكن في هذه الحالة، من الجلي أن العقبات ليست من صنعنا. |
| And that's why we've created a line of safe, side effect-free products. | Open Subtitles | لذلك قد صنعنا خط منتجات آمن بلا أثار جانبية |
| We made our peace with the dragons when we saw that we could trust them. | Open Subtitles | لقد صنعنا السلام مع التنانين عندما اكتشفنا بانه يمكننا الوثوق بهم |
| This country, although we've made strides, is arguably in the same place it was all those years ago. | Open Subtitles | هذه البلاد رغم أننا صنعنا الأمواج يزعم أنها بنفس المكان كما قبل سنوات |
| Well, we created that adapter to interface with Ancient tech, which the Replicators love to imitate, so you shouldn't have a problem there. | Open Subtitles | حسنا , صنعنا تلك الوصلة للتوصيل بتقنيات القدماء والربليكيتورز يحبون التقليد لذا يجب أن لا تجد مشكلة هناك |
| However, creating space weapons is not a choice we make. | UN | إلا أن وضع أسلحة في الفضاء واستحداثها ليس خيارا من صنعنا. |
| Today, I feel, we may have created a new monster entirely. | Open Subtitles | اليوم أشعر أنّنا ربّما صنعنا وحشًا جديدًا كليًّا. |
| Let me reiterate that these problems are not of our doing. | UN | وأود أن أؤكد مجددا أن هذه المشاكل ليست من صنعنا. |