"صوتٍ" - Translation from Arabic to English

    • voice
        
    • audio
        
    • loudspeaker
        
    • soundstage
        
    • a sound
        
    She's a natural dancer, big voice, quick learner, and she was hungry. Open Subtitles إنّها راقصة طبيعيّة، ذات خامة صوتٍ كبيرة، سريعة التعلّم، وكانت توّاقة.
    I heard about your plan to kill a holy man from a voice in a confession. Open Subtitles سمعتُ حول مخططك لقتل رجل مقدس؟ من صوتٍ ما في جلسات الإعتراف
    He said he wanted something from me, something he could barely give voice to. Open Subtitles قال انه يريد شيئًا مني شيئٌ بإمكانه إعطاء صوتٍ له
    We stopped receiving audio after she got in the elevator. The signal strength drops in enclosed spaces. Open Subtitles لمْ نستلم أيّ صوتٍ بعد دخولها المصعد، فقوّة الإشارة تنقص في الأماكن الضيّقة.
    So I get on the loudspeaker, and I ask her to prom. Open Subtitles فأحضر لي مكبّر صوتٍ ودعوتها للحفلة الراقصة
    But in'69, they weren't ready, so they faked the whole thing on the soundstage of Gentle Ben. Open Subtitles ولكن في 69 لم يكونوا مستعدين لذلك لذلك قاموا بتزييف كلّ شئ في صوتٍ معزولٍ من جنتل بن
    The subject receives secret agent style instructions, a mysterious envelope, and directions from a computerized voice. Open Subtitles يتلقى الشخص الخاضع للاختبار تعليماتٍ بالطريقة التي يتلقاها العميل السري مظروف غامض و توجيهاتٍ من صوتٍ حاسوبي.
    It was a woman's voice, but it had the depth of a baritone. Open Subtitles كان صوتاً نسائياً ولكن له عمق صوتٍ رجالي.
    You want me to do a profile from a voice on an answering machine? Open Subtitles أتريديني أن أجري تحليلاً للشخصيّة من صوتٍ على جهاز للرد على المكالمات؟
    Is it really so important not to lie, to tell the truth, to speak in a genuine tone of voice? Open Subtitles هل من المهم أن أصْدق؟ أن لا أنطق كذبًا؟ أن أتحدث بنبرة صوتٍ حقيقية؟
    By giving a voice to the victims of human rights violations all around the world and early warning of such violations, they promote a universal approach to human rights. UN ومن خلال منح صوتٍ لضحايا انتهاكات حقوق الإنسان في جميع أنحاء العالم والإنذار المبكر بوقوع مثل هذه الانتهاكات، يشجع المكلفون بالولايات على اتباع نهج عالمي تجاه حقوق الإنسان.
    They just wanna hear it from another voice. Open Subtitles يريدون سماعها من صوتٍ آخر فحسب
    If I have to bring Charlie in here to tell you himself, he's gonna do it in a different voice. Open Subtitles سيقوم بفعلها بنبرة صوتٍ مختلفة.
    Is he going through a voice change now? Open Subtitles هل هو بوسط عملية تغيير صوتٍ الآن؟
    She had the sweetest voice I've ever heard. Open Subtitles ذاتَ صوتٍ جميل لم أسمع مثلهُ من قبل
    And I believe I can bring about that change... by providing a strong voice for the new 11th District... if you will do me the honor... Open Subtitles وأنا أؤمن أني أستطيع جلب ...هذا التغيير ...بتمثيل صوتٍ قوي للمنطقة الـ11 الجديدة ..إن منحتموني هذا الشّرف
    Introducing another voice, how do we sell that? Open Subtitles إدخالُ صوتٍ آخر كيف بوسعنا بيعُ ذلك ؟
    It has got sat-nav, incomprehensible of course, reversing cameras, decent audio system, automatic air-conditioning, audio controls on the steering wheel, digital dashboard... pretty good. Open Subtitles ففيها نظام ملاحة، وهو مُبهم بطبيعة الحال، وكاميرات القيادة الخلفية، ونظام صوتٍ مقبول وتكييف هوائي تلقائي، تحكمٌ صوتي على عجلة القيادة
    What audio? Open Subtitles -هل حصلتَ على صوتٍ في المكالمة؟
    - On the loudspeaker. Open Subtitles -بمكبّر صوتٍ
    - On the loudspeaker. Open Subtitles -بمكبّر صوتٍ
    On a soundstage. Open Subtitles في صوتٍ معزول
    Now I want you to stay super quiet, not a sound. Open Subtitles أريدك أن تبقى مكانك الآن، ولا تُصدر أيّ صوتٍ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more