At present, the maintenance of peace and security in North-East Asia is one of the most vitally important problems. | UN | وفي الوقت الراهن، فإن صون السلم واﻷمن في شمال شرق آسيا هو إحدى المشكلات الحيوية البالغة اﻷهمية. |
22. maintenance of peace and security and post-conflict peace-building | UN | صون السلم واﻷمن وبناء السلم بعد انتهاء الصراع |
Support for such centres is vital for the maintenance of peace and for making further progress in developing countries. | UN | إن دعم هذه المراكز يتسم بأهمية حيوية في صون السلم وإحراز المزيد من التقدم في البلدان النامية. |
This defiant mood, despite international reaction, obviously does not conform with the objective of maintaining peace and stability in the region. | UN | ومن الواضح أن لهجة التحدي هـــذه، رغم رد الفعل الدولــي، لا تتماشى مع هدف صون السلم والاستقرار في المنطقة. |
Historical experience shows that an unrestrained arms build—up will surely hamper economic growth and will not help maintain peace and security. | UN | وتفيد التجارب التاريخية أن تكديس الأسلحة دونما قيود سوف يعوق بالتأكيد النمو الاقتصادي ولن يساعد على صون السلم والأمن. |
The Council's role in the maintenance of peace and security, as envisaged in the Charter, is mainly reactive, not proactive. | UN | إن دور المجلس في صون السلم والأمن، وفقا لما نص عليه الميثاق، يقوم أساسا على رد فعل، وليس دورا استباقيا. |
Particular tribute is due to those who have given their lives for the maintenance of peace and security. | UN | ووهي تُحيِّي بوجه خاص أولئك الذين جادوا بأرواحهم من أجل صون السلم والأمن. |
The maintenance of peace and security remains a top priority for the entire international community. | UN | يظل صون السلم والأمن أولوية عليا للمجتمع الدولي بأسره. |
These are our contributions to the maintenance of peace and security worldwide, and we are prepared to do more. | UN | تلك هي مساهماتنا في صون السلم والأمن في جميع أرجاء العالم، ونحن مستعدون لعمل المزيد. |
The United Nations Mission in the Sudan (UNMIS) is confronted with the maintenance of peace between northern and Southern Sudan and the resolution of disputed issues under the Agreement. | UN | وتتصدى بعثة الأمم المتحدة في السودان لمسألة صون السلم بين شمال السودان وجنوبه وحل المسائل المتنازع عليها بموجب الاتفاق. |
The right to contribute to the maintenance of peace and security should not be a privilege of the chosen few. | UN | الحق في الإسهام في صون السلم والأمن ينبغي ألا يكون امتيازا لقلة مختارة. |
Pakistan's efforts for the maintenance of peace and security in South Asia are well known. | UN | إن جهود باكستان في سبيل صون السلم والأمن في جنوب آسيا معروفة جيدا. |
That scale should clearly reflect the special responsibilities of the permanent members of the Security Council for the maintenance of peace and security. | UN | وينبغي أن يبيِّن ذلك الجدول بوضوح المسؤوليات الخاصة التي تقع على عاتق الأعضاء الدائمين في مجلس الأمن عن صون السلم والأمن. |
Many interlocutors reiterated the importance of adequate health and education services for the maintenance of peace in the long term. | UN | وقد شدد العديد من الذين خاطبهم الوفد على ما لتقديم خدمات صحية وتعليمية كافية من أهمية في صون السلم على المدى الطويل. |
Particular tribute is due to those who have given their lives for the maintenance of peace and security. | UN | وتحيِّي بوجه خاص أولئك الذين جادوا بأرواحهم من أجل صون السلم والأمن. |
Continued engagement of the international community remains crucial in maintaining peace and stability in Afghanistan and promoting the Bonn process. | UN | وسيظل استمرار مشاركة المجتمع الدولي أمرا أساسيا في صون السلم والاستقرار في أفغانستان ومن أجل النهوض بعملية بون. |
The people of Tanzania are happy to have had the opportunity to contribute to maintaining peace and security in Africa and other parts of the world. | UN | إن شعب تنزانيا سعيد بأن سنحت له الفرصة لكي يسهم في صون السلم والأمن في أفريقيا وفي أجزاء أخرى من العالم. |
At the regional level, we have proposed a number of initiatives on maintaining peace and stability in Central Asia and in the Caspian basin. | UN | وعلى المستوى الإقليمي، اقترحنا عددا من المبادرات الرامية إلى صون السلم والاستقرار في آسيا الوسطى وحوض بحر قزوين. |
The Security Council must never transfer, abandon or renounce its primary responsibility to maintain peace and security. | UN | ويجب ألا يحول مجلس الأمن مسؤوليته عن صون السلم والأمن أو يتركها أو يتخلى عنها. |
United Nations peacekeeping operations represent one of the most visible activities of the United Nations in its efforts to preserve peace and security in the world. | UN | تمثل عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام أحد أبرز أنشطة الأمم المتحدة في جهودها الرامية إلى صون السلم والأمن في العالم. |
The impact of change is particularly apparent in the area of peace-keeping. | UN | ويتبين أثر التغيير بصورة خاصة في مجال صون السلم. |
Those achievements, however imperfect, are encouraging, and demonstrate the role that our Organization can play in preserving peace and consolidating democratic regimes. | UN | وهذه اﻹنجازات، رغم شوائبها، تشجعنا وتوضح الدور الذي يمكن لمنظمتنا أن تلعبه في صون السلم وتوطيد النظم الديمقراطية. |
Therefore, in meeting the challenge of safeguarding peace and security, the principles of the Charter must be respected. | UN | ولذلك، يجب احترام مبادئ الميثاق في مواجهة تحديات صون السلم والأمن. |
His election honours his long-lasting personal commitment to the preservation of peace and security and, particularly, his constant efforts to encourage reconciliation in Central America. | UN | هذا الانتخاب الذي يعتبر تثمينا مستحقا لالتزامكم الشخصي وإسهامكم الفعال في صون السلم وتوطيده، ولجهوده الدؤوبة من أجل التشجيع على المصالحة، خاصة في منطقة أمريكا الوسطى. |
In that context, the previously submitted proposal to decentralize peace maintenance responsibilities and to strengthen the role of regional organizations appeared all the more valuable. | UN | وفي هذا الصدد، تظهر قيمة كبرى للمقترح الذي سبق تقديمه لإبطال مركزية مسؤوليات صون السلم وتدعيم دور المنظمات الإقليمية. |
Reaffirming its primary responsibility under the Charter of the United Nations for the maintenance of international peace and security, | UN | إذ يعيد تأكيد المسؤولية الرئيسية المنوطة به بموجب ميثاق الأمم المتحدة في مجال صون السلم والأمن الدوليين، |
maintaining international peace and security undoubtedly continues to be the priority challenge faced by the United Nations. | UN | وما زال صون السلم واﻷمن الدوليين يمثل دون شك التحدي اﻷول الذي يواجه اﻷمم المتحدة. |