"صيغة مشروع" - Translation from Arabic to English

    • draft form
        
    • the wording of draft
        
    • a draft
        
    • the wording of the draft
        
    • language of the draft
        
    • the version of draft
        
    • the language of draft
        
    • draft version
        
    • formulation of draft
        
    • the language in the draft
        
    • drafted
        
    • the version of the draft
        
    All sections are in draft form and some are further along in their development than others. UN وما زالت جميع الفروع في صيغة مشروع بينما تقدم البعض منها عن غيره في عملية الصياغة.
    There were 40 signed memorandums of understanding; 3 remained in draft form. UN وأبلغت أن ثمة 40 مذكرة تفاهم موقعة؛ وأن 3 مذكرات تفاهم لا تزال في صيغة مشروع.
    It might be preferable to opt for the wording of draft article 2, as adopted on first reading, which avoided that interference. UN وقد يكون من الأفضل اختيار صيغة مشروع المادة 2، كما اعتمدت في القراءة الأولى، التي تتجنب هذا التدخل.
    Of course, we are also considering the desirability of drafting a revised set of measures in the form of a draft resolution or otherwise. UN وبالطبع، فإننا ننظر في استصواب وضع مجموعة منقحة من التدابير، في صيغة مشروع قرار أو بشكل آخر.
    As a practical matter, Australia tabled the wording of the draft decision that is now before the Conference, and we see no reason for further delay. UN وكمسألة عملية، عرضت استراليا للمناقشة صيغة مشروع المقرر الذي هو معروض على المؤتمر اﻵن، ولا نرى سبباً لمزيد من التأخير.
    A number of you asked whether the language of the draft resolution could be changed to accommodate your concerns. UN ولقد سأل عدد منكم عما إذا كان يمكن تغيير صيغة مشروع القرار لتلبية شواغلكم.
    Since the concepts of transmission and sending were already used in the version of draft article 2 currently under discussion, the introduction of a third concept could create confusion. UN وحيث أنه يستخدم بالفعل مفهومي النقل والإرسال في صيغة مشروع المادة 2 قيد المناقشة حاليا، قد يثير إدخال مفهوم ثالث البلبلة.
    I have maintained the practice of showing my report in draft form to representatives of the Government of Israel. UN وقد اتبعت الممارسة المعمول بها، فعرضت تقريري وهو في صيغة مشروع على ممثلي حكومة إسرائيل.
    A copy of the letter follows. I have maintained the practice of showing my report in draft form to representatives of the Government of Israel. UN وقد اتبعت الممارسة المعمول بها، فعرضت تقريري وهو في صيغة مشروع على ممثلي حكومة إسرائيل.
    The report was discussed in draft form with representatives of the German Institute for Human Rights. UN ونوقش التقرير في صيغة مشروع مع ممثلي المعهد الألماني لحقوق الإنسان.
    Following established procedure, the report in draft form was distributed to the 10 members of the Advisory Commission in advance and comments and observations made were given careful consideration. UN وجريا على العادة، تم توزيع التقرير سلفا في صيغة مشروع على اﻷعضاء العشرة للجنة الاستشارية، وروعيت بعناية تعليقاتهم وملاحظاتهم.
    14. The UNCTAD Investment Guide to Bhutan, presented at the meeting in draft form, is the first document of this kind for the country. UN 14- ويمثل دليل الأونكتاد للاستثمار في بوتان، الذي قُدِّم في صيغة مشروع وثيقة، أول مرجع من نوعه في البلد.
    In the majority of operations, standard operating procedures on SGBV have been formally introduced, while in a number of other operations these are still in draft form. UN وفي غالبية العمليات، يجري العمل بصورة رسمية وفقاً لإجراءات التشغيل المعيارية بشأن العنف الجنسي والجنساني في حين ظلت تلك الإجراءات في صيغة مشروع في عدد من العمليات الأخرى حتى الآن.
    His delegation had reservations, however, as to the wording of draft article 28. UN وقال غير أن وفده لديه تحفظات بشأن صيغة مشروع المادة 28.
    He therefore supported the wording of draft article 1 as it stood. UN ولهذا فإن وفده يؤيد صيغة مشروع المادة 1 الراهنة.
    139. There were no objections to the wording of draft article 6(bis) and it was consequently agreed to retain the text therein. UN 139- ولم يُبدَ اعتراض على صيغة مشروع المادة 6 مكرَّراً، واتُّفق من ثمَّ على الاحتفاظ بالنص الوارد فيه.
    a draft uniform law is being formulated for that purpose. UN ويجري حاليا وضع صيغة مشروع القانون الموحَّد في هذا الصدد.
    He did not support the inclusion of the words " special remedy " , which would unnecessarily complicate the wording of the draft paragraph. UN وهو لا يؤيد إدراج كلمتي " علاج خاص " ، لأن من شأنهما أن يعقدا صيغة مشروع الفقرة تعقيداً لا مبرر له.
    In other words, the language of the draft Convention permits a bad-faith undermining of the contract. UN وبعبارة أخرى، فإن صيغة مشروع الاتفاقية تتيح إمكانية تقويض العقد بسوء نية.
    2. The Chairman said that there was a consensus to retain the version of draft article 12 formulated by the Working Group, with the exception of removal of the term " written " . UN 2- الرئيس: قال إن ثمة توافقا في الآراء على استبقاء صيغة مشروع المادة 12 التي وضعها الفريق العامل، باستثناء حذف عبارة " كتابيا " .
    Other speakers considered the language of draft article 18 to be overly broad. UN وارتأى متحدثون آخرون أن صيغة مشروع المادة 18 مفرطة في اتساعها.
    The Committee also reviewed the draft version of the report on the evaluation function for 2012. UN واستعرضت اللجنة أيضاً صيغة مشروع التقرير المتعلق بوظيفة التقييم لعام 2012.
    For all the reasons he had mentioned, he urged the Commission to review the formulation of draft article 22. UN ولجميع الأسباب التي ذكرها، فإنه يحث اللجنة على استعراض صيغة مشروع المادة 22.
    One representative noted that the language in the draft decision appeared to reinterpret decision XIX/6. UN وأشار أحدهم إلى أن صيغة مشروع المقرر تبدو وكأنها تعيد تفسير المقرر 19/6.
    A law on care for the elderly, already drafted and expected to be passed shortly, would represent a great step in the strengthening of the rights of older persons. UN ومن شأن وضع قانون معني برعاية المسنين، هو الآن فعلا في صيغة مشروع ومن المتوقع أن يُقرّ قريبا، أن يشكل خطوة واسعة صوب تعزيز حقوق المسنين.
    A number of significant drafting changes had been made to the version of the draft resolution currently before the Committee. UN ١٩ - وقال إن عددا من التغييرات الهامة قد أدخلت على صيغة مشروع القرار المعروض اﻵن على اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more