"صيغتها النهائية" - Translation from Arabic to English

    • finalized
        
    • finalization
        
    • finalize
        
    • finalizing
        
    • final form
        
    • final version
        
    • finalised
        
    He hoped that the draft of that paper would be finalized soon, so that discussions on priorities and possible support could begin. UN وأعرب عن الأمل في أن يتم قريباً وضع هذه الورقة في صيغتها النهائية لكي تبدأ المناقشات حول الأولويات والدعم المحتمل.
    A draft policy on contract management is due to be finalized in the first quarter of 2010. UN ومن المقرر أن توضع مسودة السياسات في صيغتها النهائية في الربع الأول من عام 2010.
    There were some other minor drafting issues as well as the title of the document which were still to be finalized. UN وأشارت إلى أن بعض المسائل الأخرى الطفيفة المتعلقة بالصياغة، وكذلك مسألة عنوان الوثيقة، لم توضع بعد في صيغتها النهائية.
    finalization and implementation of a National Human Rights Action Plan by the Government in collaboration with civil society UN قيام الحكومة بالتعاون مع المجتمع المدني بوضع خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان في صيغتها النهائية وبتنفيذها
    The Ministers also called on the parties to finalize the Basic Principles and begin drafting a comprehensive peace agreement. UN ودعا الوزراء الأطراف أيضا إلى وضع المبادئ الأساسية في صيغتها النهائية والبدء في صياغة اتفاق سلام شامل.
    Pakistan welcomed the efforts of the task force in developing the criteria with a view to finalizing it next year. UN ورحبت باكستان بالجهود التي تبذلها فرقة العمـل لتطـوير المعايير بهدف وضع صيغتها النهائية في العام المقبل.
    Terms of reference for this mechanism are currently being finalized. UN ويجري حاليا وضع اختصاصات هذه الآلية في صيغتها النهائية.
    The document will be finalized in close consultation with the oversight bodies. UN وستوضع هذه الوثيقة في صيغتها النهائية بالتشاور الوثيق مع هيئات الرقابة.
    Dialogue on the former had an influence on the approval by the Government of a decentralization policy, currently being finalized. UN وكان للحوار بشأن النهج اﻷول تأثير على موافقة الحكومة على سياسة لﻷخذ باللامركزية، يجري حاليا وضع صيغتها النهائية.
    The review of an existing malaria policy was commenced with the component of anti--malarial drugs for Liberia finalized. UN وشُرع في استعراض السياسة الحالية لمكافحة الملاريا مع وضع عناصر العقاقير المضادة للملاريا في صيغتها النهائية.
    As recommended, UNHCR has developed a new standard policy on the use of volunteers that will be finalized shortly. UN وعلى النحو الموصى به، وضعت المفوضية سياسة معيارية جديدة بشأن استخدام المتطوعين ستوضع في صيغتها النهائية قريبا.
    It is expected that the project document will be finalized in 2003. UN ويتوقع أن توضع وثيقة المشروع في صيغتها النهائية في عام 2003.
    A draft memorandum of understanding between the Organization and the host Government has been submitted, but has not yet been finalized. UN وقد تم تقديم مشروع لمذكرة تفاهم بين المنظمة والحكومة المضيفة، بيد أن المذكرة لم توضع بعد في صيغتها النهائية.
    The draft resolutions must be finalized and put to a vote. UN ودعا إلى وضع مشاريع القرارات في صيغتها النهائية وطرحها للتصويت.
    The Council of Europe is working on a draft convention to be finalized by the end of 2004. UN كما أن مجلس أوروبا بصدد إعداد مسودة اتفاقية، ستوضع في صيغتها النهائية بحلول نهاية عام 2004.
    Th draft Plan of Action has already been finalized. UN ووضعت مسودة خطة العمل هذه في صيغتها النهائية.
    All audit reports prepared by such firms are reviewed by the Internal Audit and Investigations Group before finalization. UN ويقوم الفريق باستعراض جميع تقارير مراجعة الحسابات التي تعدها هذه الشركات قبل وضعها في صيغتها النهائية.
    There were delays in the start of the projects and in the finalization and editing of the project outputs. UN وحدثت حالات تأخير في الشروع في بعض البرامج وفي وضع المنتجات المشاريعية في صيغتها النهائية وفي تحريرها.
    The proposed project plan was prepared and is awaiting review and finalization by the different offices involved. UN وقد أعدت خطة المشروع وهي بانتظار استعراضها ووضعها في صيغتها النهائية من جانب المكاتب المعنية.
    During this segment, the fellows are asked to finalize their research papers and to make short presentations on their main views. UN وخلال هذا الجزء، يُطلب من الزملاء وضع ورقاتهم البحثية في صيغتها النهائية وتقديم عروض قصيرة بشأن وجهات نظرهم الرئيسية.
    The working group held several formal and informal meetings in order to finalize its proposed outcome document. UN وعقد الفريق العامل عدة اجتماعات رسمية وغير رسمية لوضع الوثيقة الختامية المقترحة في صيغتها النهائية.
    The substantive work of the Study Group during the present session was focused on finalizing these conclusions. UN وقد تركز العمل الموضوعي لفريق الدراسة خلال الدورة الحالية على وضع هذه الاستنتاجات في صيغتها النهائية.
    In paragraph 2 of its report, the Advisory Committee described what it experienced when it was forced to consider reports of the Secretary-General that were not in final form. UN ووصفت اللجنة الاستشارية في الفقرة ٢ من تقريرها تجربتها عندما اضطرت الى الاطلاع على تقارير اﻷمين العام قبل أن توضع في صيغتها النهائية.
    A final version should be promulgated and distributed as soon as feasible, with a clearly explained revision procedure. UN وينبغي نشرها في صيغتها النهائية وتوزيعها في أقرب وقت مستطاع، مشفوعة بإجراءات تبين بوضوح سبل تنقيحها.
    This was a first step towards a National Mental Health Policy which is still yet to be finalised. UN وكانت تلك خطوة أولى نحو اعتماد سياسة وطنية للصحة النفسية لا يزال يتعين وضع صيغتها النهائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more