"ضافي" - Translation from Arabic to English

      NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.

    No provision was made for overtime in the initial cost estimate.UN ولم يدرج اعتماد في تقرير التكلفة التقديرية اﻷولية للعمل اﻹضافي.
    The additional requirement for supplies and spare parts was due to higher actual requirements than initially anticipated.UN ونتج الاحتياج اﻹضافي المتعلق باللوازم وقطع الغيار عن زيادة الاحتياجات الفعلية عما كان متوقعا أولا.
    May I take it that the General Assembly decides to include this additional item in its agenda?UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تقرر إدراج هذا البند اﻹضافي في جدول أعمالها؟
    The additional amount to be assessed would therefore be $7.9 million.UN ولذلك سيكون المبلغ اﻹضافي الذي يتعين تقسيمه ٧,٩ مليون دولار.
    The unencumbered balance of $1.1 million for the previous period would be offset against the additional assessment.UN وستتم مقابلة الرصيد غير المرتبط به والبالغ ١,١ مليون دولار عن الفترة السابقة بالتقسيم اﻹضافي.
    Women employed in the industrial sector were not compelled to do overtime.UN ولا تجبر النساء العاملات في القطاع الصناعي على أداء العمل اﻹضافي.
    The Board considered that the additional financial obligation could have been avoided by proper planning and administrative control.UN ورأى المجلس أنه كان من الممكن تفادي الالتزام المالي اﻹضافي عن طريق التخطيط والرقابة الادارية السليمة.
    This amount also includes provisions in the amount of $48,400 for overtime.UN وسيشمل هذا المبلغ أيضا ما مقداره ٤٠٠ ٤٨ دولار للعمل اﻹضافي.
    This amount also includes provisions in the amount of $48,400 for overtime.UN وسيشمل هذا المبلغ أيضا ما مقداره ٤٠٠ ٤٨ دولار للعمل اﻹضافي.
    Additional Protocol to the Treaty of Asunción concerning theUN مرفــق البروتوكول اﻹضافي لمعاهدة أسنسيون بشأن الهيكل المؤسسي
    The Board considered that the additional financial obligation could have been avoided by proper planning and administrative control.UN ورأى المجلس أنه كان من الممكن تفادي الالتزام المالي اﻹضافي عن طريق التخطيط والرقابة الادارية السليمة.
    A panel that avails itself of such additional time shall so inform the Governing Council through the Executive Secretary.UN ويقوم الفريق الذي يتاح له مثل هذا الوقت اﻹضافي بإبلاغ مجلس الادارة بذلك عن طريق اﻷمين التنفيذي.
    In the long term it might even lead to a reassessment of the surcharge paid by permanent members.UN ويمكن أن يؤدي هذا في المدى الطويل إلى إعادة تقييم المبلغ اﻹضافي الذي يدفعه اﻷعضاء الدائمون.
    Additional support from the private sector would enable the Institute to increase the number of participants from developing countries.UN ومن شأن الدعم اﻹضافي من القطاع الخاص أن يمكن المعهد من زيادة عدد المشتركين من البلدان النامية.
    The opportunities relate to additional external financing for development thus allowing domestic investment to exceed domestic savings.UN أما الفرص فتتصل بالتمويل الخارجي اﻹضافي للتنمية مما يسمح للاستثمار المحلي بأن يتجاوز الادخار المحلي.
    Overtime requirements are based on experience during past bienniums. Consultants and expertsUN وتستند احتياجات العمل اﻹضافي إلى الخبرة المكتسبة في فترات السنتين السابقة.
    Overtime requirements are based on experience during past bienniums. Consultants and expertsUN وتستند احتياجات العمل اﻹضافي إلى الخبرة المكتسبة في فترات السنتين السابقة.
    However, it does appear that a little more time is necessary.UN ولكننا نحتاج على ما يبدو إلى شيء من الوقت اﻹضافي.
    The additional support offered by the Ministry encourages, whenever possible, students and young scientists to attend them.UN وحيثما أمكن يشجع الدعم اﻹضافي الذي تقدمه الوزارة، الطلبة والعلماء الشباب على حضور هذه المناسبات.
    Through supplementary teaching, the Community gives schools the opportunity to deal with these problems in an ad hoc manner.UN ويقوم المجتمع، عن طريق الملاك اﻹضافي من المربين، بإتاحة فرصة للمدارس كي تعالج هذه المسألة بصورة أدق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more