The Family Protection Law, aimed at protecting victims of domestic violence, remains stalled in the Council of Representatives. | UN | وما زال قانون حماية الأسرة، الذي يهدف إلى حماية ضحايا العنف العائلي، معطلا في مجلس النواب. |
Female journalists are increasingly victims of sexual harassment and rape. | UN | وتقع الصحفيات على نحو متزايد ضحايا للتحرش الجنسي والاغتصاب. |
:: The proportion of child victims of violence and human rights violations who have access to care by social services increases | UN | :: زيادة نسبة ضحايا العنف وانتهاكات حقوق الإنسان من الأطفال الذين حصلوا على الرعاية المقدمة من دوائر الخدمات الاجتماعية |
The purpose of the seminar was to discuss and share best practices in assisting victims of terrorism in criminal proceedings. | UN | والغرض من هذه الحلقة الدراسية هو مناقشة وتقاسم أفضل الممارسات في مجال مساعدة ضحايا الإرهاب في الدعاوى الجنائية. |
Georgia has created a State fund for the protection of and assistance to victims/survivors of trafficking through legislation. | UN | وأفادت جورجيا بأنها أنشأت صندوقا حكوميا لحماية ضحايا الاتجار والناجين منه ومساعدتهم، وذلك عن طريق التشريع. |
(ii) To receive and treat all child victims of violence respectfully, with a view to preventing secondary victimization; | UN | ' ٢` استقبال ومعاملة كل الأطفال ضحايا العنف باحترام بغية منع إلحاق مزيد من الأذى بهم؛ |
Ensure that appropriate rehabilitation programmes, including medical and psychological assistance, are provided to all victims of torture and ill-treatment; | UN | وضمان توفير برامج إعادة تأهيل مناسبة لجميع ضحايا التعذيب وسوء المعاملة، بما في ذلك المساعدة الطبية والنفسية؛ |
(ii) To receive and treat all child victims of violence respectfully, with a view to preventing secondary victimization; | UN | ' ٢` استقبال ومعاملة كل الأطفال ضحايا العنف باحترام بغية منع إلحاق مزيد من الأذى بهم؛ |
(ii) To receive and treat all child victims of violence respectfully, with a view to preventing secondary victimization; | UN | ' ٢` استقبال ومعاملة كل الأطفال ضحايا العنف باحترام بغية منع إلحاق مزيد من الأذى بهم؛ |
In addition, people of African descent had historically been victims of Afrophobia and suffered the violation of their fundamental rights. | UN | يضاف إلى ذلك أن المنحدرين من أصل أفريقي طالما كانوا ضحايا لكراهية الأفريقيين وعانوا من انتهاك حقوقهم الأساسية. |
Special measures are necessary to ensure the realization of the rights to truth, justice and reparation for the victims of these crimes. | UN | وينبغي اتخاذ إجراءات خاصة كي يتمكن ضحايا تلك الجرائم من إعمال حقهم في معرفة الحقيقة وإقامة العدل والحصول على تعويضات. |
Furthermore, the Government was working on the identification of specialized foster families for child victims of sexual abuse and paedophilia. | UN | وعلاوة على ذلك، تعمل الحكومة على تحديد أسر حاضنة متخصصة للأطفال ضحايا الاعتداء الجنسي والميل الجنسي إلى الأطفال. |
Annex Basic principles on the right to an effective remedy for victims of trafficking in persons 12 | UN | المرفق المبادئ الأساسية المتعلقة بحق ضحايا الاتجار بالأشخاص في الحصول على سبيل انتصاف فعال 15 |
The protection of trafficking victims is initially provided by the various police forces and the rapid response teams (ERIs). | UN | وتقوم مختلف أجهزة الشرطة على حماية ضحايا الاتجار، وأولها فريق الاستجابة السريعة منذ اللحظة الأولى لتحديد الضحايا. |
A considerable proportion of the victims of online sexual abuse are children under the age of 12. | UN | ويشكل الأطفال دون الثانية عشرة من العمر نسبة كبيرة من ضحايا الاعتداء الجنسي على الإنترنت. |
Mr. al-Roken is reportedly well known for defending victims of human rights violations in the United Arab Emirates; | UN | وتفيد تقارير بأنّ السيد الركن معروف بدفاعه عن ضحايا انتهاكات حقوق الإنسان في الإمارات العربية المتحدة؛ |
Alleged victims: The authors and their missing husband and father, Sejad Hero | UN | الأشخاص المدعى أنهم ضحايا: أصحاب البلاغ والزوج والأب المفقود، سياد هيرو |
Danish law enforcement officers are trained at the Danish Police Academy in identification of victims of trafficking. | UN | ويتم تدريب الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون الدانمركي في أكاديمية الشرطة الدانمركية على تحديد ضحايا الاتجار. |
Moreover, women are more frequently victims of sexual assault. | UN | والنساء أيضا كثيرا ما يقعن ضحايا للاعتداءات الجنسية. |
:: Lack of security, law and order in the camps and inadequate police support for rape victims; | UN | :: انعدام الأمن والنظام داخل المخيمات والإجراءات غير الكافية التي اتخذتها الشرطة إزاء ضحايا الاغتصاب؛ |
At the same time, PAICMA has led efforts to address the young victim population of explosive items. | UN | وفي الوقت نفسه، قاد البرنامج الرئاسي لمكافحة الألغام جهوداً للعناية بشؤون الشباب ضحايا الأجهزة المتفجرة. |
Still, the officers brought the situation under control and things went back to normal without any casualties. | UN | ومع ذلك تمكن الضباط من السيطرة على الموقف وإعادة الأمور إلى نصابها دون وقوع ضحايا. |
" victimless " breaches of community obligations | UN | انتهاكات الالتزامات الواجبة للمجتمع الدولي والتي لا تسفر عن ضحايا |
I have decreased traffic fatalities by 9 percent this year. | Open Subtitles | لقد خفضت ضحايا المرورِ بنسبة 9 بالمائة هذه السنة |
Education has also been a casualty of war: many schools have been destroyed and there is a dearth of trained teachers. | UN | وصار التعليم من ضحايا هذه الحرب أيضا: فقد جرى تدمير الكثير من المدارس وصار جيل المعلمين المدربين عملة نادرة. |
The attention was turned to the victims, the people victimized by the violence and cruelty of powerholders of the time. | UN | وأصبح الاهتمام موجها إلى ضحايا أعمال العنف والمعاملة القاسية المرتكبة من قبل الجهات الحائزة للقوة في ذلك العهد. |
Since 2006, the Attorney-General's Office located in clandestine graves the bodies of 109 children, mainly victims of paramilitary groups. | UN | فمنذ عام 2006، اكتشف مكتب المدعي العام جثامين 109 أطفال في مقابر سرية، كان معظمهم ضحايا لمجموعات شبه عسكرية. |
We're looking for a connection between the guy asking the question and the killer's vics. | Open Subtitles | نحن نبحث عن اى علاقه بين الرجل الذى يسأل الاسئله وبين ضحايا القاتل |