"ضحايا الاتجار" - Translation from Arabic to English

    • victims of trafficking
        
    • trafficking victims
        
    • trafficked persons
        
    • trafficked victims
        
    • of trafficked
        
    • victims of human trafficking
        
    • victims of traffic
        
    • victims of the trafficking
        
    Annex Basic principles on the right to an effective remedy for victims of trafficking in persons 12 UN المرفق المبادئ الأساسية المتعلقة بحق ضحايا الاتجار بالأشخاص في الحصول على سبيل انتصاف فعال 15
    Danish law enforcement officers are trained at the Danish Police Academy in identification of victims of trafficking. UN ويتم تدريب الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون الدانمركي في أكاديمية الشرطة الدانمركية على تحديد ضحايا الاتجار.
    However, it noted the social discrimination victims of trafficking face once they return to their hometowns in Romania. UN لكنها أشارت إلى التمييز الاجتماعي الذي يتعرض له ضحايا الاتجار عند عودتهم إلى مناطقهم في رومانيا.
    All provinces and territories offer a range of victim services programs to all victims, including victims of trafficking. UN تقدم جميع المقاطعات والأقاليم سلسلة من برامج خدمات الضحايا إلى جميع الضحايا، بمن فيهم ضحايا الاتجار.
    Presumed trafficking victims should, according to the law, be admitted to the assistance system for trafficking victims. UN وينبغي وفقاً للقانون أن يستفيد ضحايا الاتجار المزعومين من نظام المساعدة المخصص لضحايا هذه الممارسة.
    The protection, support and integration of victims of trafficking are emphasised as areas of vital importance in this Plan. UN وثمة تأكيد على حماية ضحايا الاتجار بالبشر ودعمهن وإدماجهن بوصفها مجالات ذات أهمية حيوية في هذه الخطة.
    How many women and girls victims of trafficking have benefited of these services during the period under review. UN ما عدد ضحايا الاتجار من النساء والفتيات اللواتي استفدن من هذه الخدمات أثناء الفترة قيد الاستعراض؟
    Burundi complimented Norway on its new legislation protecting victims of trafficking. UN وأشادت بوروندي بالتشريع النرويجي الجديد الذي يحمي ضحايا الاتجار بالبشر.
    Failure to identify victims of trafficking was a serious obstacle to recognition and protection of their rights. UN وأضافت أن الفشل في تحديد هوية ضحايا الاتجار يمثل عائقاً خطيراً أمام الاعتراف بحقوقهم وحمايتها.
    The Foundation reported that in 2008, they received 43 victims of trafficking, and 22 victims of trafficking in the first half of 2009. UN وأفادت المؤسسة بأنها استقبلت 43 ضحية من ضحايا الاتجار في عام 2008 و22 ضحية اتجار في النص الأول من عام 2009.
    How many women and girls victims of trafficking have benefited of these services during the period under review. UN ما عدد ضحايا الاتجار من النساء والفتيات اللواتي استفدن من هذه الخدمات أثناء الفترة قيد الاستعراض؟
    :: Who can identify victims and presumed victims of trafficking in persons? UN ● من الذي يستطيع أن يتبيّن ضحايا الاتجار بالأشخاص وضحاياه المفترضين؟
    UNHCR continued to work with IOM to improve cooperation on the identification and protection of victims of trafficking. UN وقد استمرت المفوضية في العمل مع المنظمة الدولية للهجرة لتحسين التعاون في تحديد ضحايا الاتجار وحمايتهم.
    The number of underage victims of trafficking fell from 199 in 2007 to 169 in 2008, and to 111 in 2009. UN وقد تراجع عدد ضحايا الاتجار من القصّر من 199 عام 2007 إلى 169 عام 2008 وإلى 111 عام 2009.
    Under the victims of trafficking immigration policy, victims could stay in the country and access public services. UN ووفقاً لسياسة هجرة ضحايا الاتجار يمكن للضحايا أن يظلّوا في البلد ويحصلوا على الخدمات العامة.
    It is concerned at information indicating that victims of trafficking are sometimes prosecuted for having committed zina. UN ويساور اللجنة قلق إزاء المعلومات التي تفيد بأن ضحايا الاتجار يحاكمن أحياناً بتهمة ارتكاب الزنا.
    The Steering Group proposed, inter alia, that special legislation be drafted on the assistance structure for victims of trafficking. UN واقترح الفريق التوجيهي، في جملة أمور، أن تصاغ تشريعات خاصة بشأن هيكل المساعدة المقدمة إلى ضحايا الاتجار.
    Article 8: Repatriation of victims of trafficking in persons UN المادة 8: اعادة ضحايا الاتجار بالأشخاص الى أوطانهم
    Exploitation of trafficking victims may take the following forms: UN ويمكن أن يتخذ استغلال ضحايا الاتجار الأشكال التالية:
    Moreover, if migrants are in debt to the smugglers for the cost of their travel, they are vulnerable to traffickers, since debt bondage prevents trafficking victims from leaving their exploiters. UN وعلاوة على ذلك فإذا كان المهاجرون مديونين للمهربين بتكلفة السفر فإن ذلك يجعلهم ضعفاء إزاء المتجرين بالأشخاص، لأن عبودية الدَّين تمنع ضحايا الاتجار بالأشخاص من ترك مستغليهم.
    Draft basic principles on the right to an effective remedy for trafficked persons UN مشروع المبادئ الأساسية المتعلقة بحقّ ضحايا الاتجار في الاستفادة من سبل الانتصاف الفعالة
    In-depth study into the demand for trafficked victims UN :: إجراء دراسة معمَّقة بشأن الطلب على ضحايا الاتجار بالبشر
    OCTIP takes a human rights centered approach and places the rights and needs of trafficked persons at the centre of all its work. UN ويعتمد هذا المكتب نهجاً يركز على حقوق الإنسان ويضع حقوق ضحايا الاتجار واحتياجاتهم في صلب أعماله كلها؛
    Under Finnish law, illegal border crossings were not punishable in cases of asylum-seekers or victims of human trafficking. UN وفي القانون الفنلندي، لا يُعاقب طالبو اللجوء أو ضحايا الاتجار بالبشر على العبور غير المشروع للحدود.
    - Training of border control guards in identification, assistance and reference of people claiming to be victims of traffic. UN :: تدريب حرس الحدود على تحديد هوية ضحايا الاتجار المزعومين، ومساعدتهم، ووضع قوائم بأسمائهم.
    Pursuant to the National Plan of Action, a well-equipped 3-storeyed building has been allocated for temporary stay of the victims of the trafficking. UN وعملا بخطة العمل الوطنية، خصص مبنى جيد التجهيز، مؤلف من ثلاثة طوابق، لإقامة ضحايا الاتجار مؤقتا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more