"ضغطه" - Translation from Arabic to English

    • his pressure
        
    • push
        
    • its pressure
        
    • squeeze
        
    • BP
        
    • pressure's
        
    • push-ups
        
    • click
        
    • blood pressure
        
    • increase pressure
        
    He dropped his pressure and lost his pulse after we brought him back from the scanner. Open Subtitles لقد نزل ضغطه و فقد نبضه .بعدما أعدناه من الفحص
    Heartrate is erratic. Watch his pressure. Open Subtitles معدل ضربات قلبه غير منتظمة راقب تطور ضغطه
    his pressure's up since the transfusion. He can wait. Open Subtitles ان ضغطه قد أصبح أعلى حين تم نقل الدم ،بإمكانه الإنتظار
    The Union would also continue to push for implementation of the Millennium Development Goals. UN وسيواصل الاتحاد أيضا ضغطه من أجل تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
    The helium pressurant is not vented, but its pressure is reduced well below maximum operating pressures. UN ولا يجري تنفيس الهيليوم المستخدم كضاغط وانما يقلل ضغطه الى ما دون الضغط الأقصى للتشغيل بكمية كبيرة.
    And when someone don't fit into a neat little box the answer ain't to squeeze them in there even harder. Open Subtitles و عندما لا يلاءم أحدهم صندوق صغير الحل ليس في ضغطه في ذلك الصندوق عنوة
    Watch his BP. Heartrate's still tachy. Open Subtitles راقب ضغطه معدل ضربات قلبه لا تزال غير منظمة
    his pressure told a different story from the one you were hearing, and you didn't listen to me. Open Subtitles ضغطه لم يدعم قصتك التي كنت تفكِّري بها, و لكنك أنقذت حياته
    his pressure's still dropping. Open Subtitles اللذان تعلما نفس الأشياء .في مدرسه الطب ضغطه لا زال ينخفض
    Admit him, monitor him closely, and tell me if his pressure drops. Open Subtitles أدخليه وراقبيه عن قرب وأخبريني إذا انهار ضغطه
    Hey, if we don't get his pressure up, he'll never make the LVAD. Open Subtitles حسناً, إذا لم نستطع رفع ضغطه فلن يستطيع النجاة لتركيب المنبه
    100 over 50. Set up the external pacemaker just in case his pressure drops too low before this kicks in. Open Subtitles جهز جهاز تنظيم دقات قلب خارجي في حالة اذا انخفض ضغطه جدا قبل أن يعمل هذا الشيء
    He's had a lot of fluid, and I can't keep his pressure up. Open Subtitles لقد حصل على الكثير من السوائل و ضغطه لا يرتفع
    Keep bagging him. We gotta get his pressure back up. Open Subtitles واصلي التنفس اليدويّ له علينا أن نرفع ضغطه
    If I push it, sensors start to scan- the gaps to see if any of them are big enough for me to park in. Open Subtitles الذي إن ضغطه تبدأ حساسات في مسح الفُسحات لتحديد إن كان أيّ منها تتسع كفاية لأركن فيها
    They build a computer with a button you have to push so the world doesn't end. Open Subtitles سيقع حادث، سيضطرّون بعده لإنشاء حاسب بزرّ يتوجّب ضغطه كيلا يفنى العالم
    The presence of reliable and accurate monitoring mechanisms on the ground, in addition to those of the African Union, would provide the international community with the necessary guidance to target its pressure and action. UN ووجود آليات رصد موثوق بها ودقيقة على أرض الواقع، بالإضافة إلى آليات الرصد التي أنشأها الاتحاد الأفريقي، من شأنه توفير الإرشاد اللازم للمجتمع الدولي من أجل تحديد أهداف ضغطه وإجراءاته.
    He'd squeeze the life right out of him. Open Subtitles قد يُخرِج حياتي بمجرد ضغطه على يدي
    BP back down 130 over 74. Damn, Reese, you did it. Uh-huh. Open Subtitles ان ضغطه قد رجع الى 130 على 74 اللعنة رييس لقد فعلتيها انظري لما تأخر قسم جراحة الاعصاب للقدوم الى هنا
    You saw that funny little kid had to do 50 push-ups for swearing? Open Subtitles هل رأيت هذا الفتى المضحك الذي اضطر لفعل خمسون ضغطه لقسمه؟
    About half a click, and then you hit static. Open Subtitles حوالى نصف ضغطه وبعدها شوشره
    As a result of the effort, the author claims that his blood pressure increased and he had heart pain. UN وبسبب هذا الجهد، يدّعي صاحب البلاغ أن ضغطه الدموي ارتفع وشعر بألم في القلب.
    684. The lack of tangible progress in implementation of the Lusaka Protocol prompted the international community to increase pressure on the parties. UN ٤٨٦ - وقد أدى عدم إحراز تقدم ملموس في تنفيذ بروتوكول لوساكا إلى أن زاد المجتمع الدولي ضغطه علــى الطرفيــن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more