"ضمان الجودة" - Translation from Arabic to English

    • quality assurance
        
    • QA
        
    • ensure quality
        
    • quality-assurance
        
    • ensuring quality
        
    Audit coordination and follow-up functions previously performed by the section have been transferred to the quality assurance Section. UN ونقلت مهام تنسيق ومتابعة مراجعة الحسابات التي كان القسم يتولاها في السابق إلى قسم ضمان الجودة.
    80 per cent of reviewed programmes and projects meet quality assurance standards by the end of 2011 UN استيفاء 80 في المائة من البرامج والمشاريع المستعرضة معايير ضمان الجودة بحلول نهاية عام 2011
    The United Nations Mine Action Coordination Centre maintains a liaison and quality assurance function between UNIFIL and the Regional Centre. UN ولا يزال مركز الأمم المتحدة لتنسيق مكافحة الألغام يتولى مهمة ضمان الجودة والاتصال بين القوة المؤقتة والمركز الإقليمي.
    This forms part of the corporate quality assurance process for knowledge products. UN ويشكل هذا جزءا من عملية ضمان الجودة لمنتجات المعرفة في المنظمة.
    They will input results, produce statistical analyses and liaise with quality assurance supervisors in the preparation of reports. UN وعليهم إدخال النتائج، وإعداد تحليلات إحصائية، وتحقيق الارتباط اللازم مع مشرفي ضمان الجودة عند تجهيز التقارير.
    The missions were responsible for implementing quality assurance programmes. UN وكانت البعثات مسؤولة عن تنفيذ برامج ضمان الجودة.
    The Office maintains quality assurance, including through the certification of trainers. UN ويتولى المكتب ضمان الجودة بوسائل منها اعتماد المدربين.
    This necessitates the establishment of a dedicated post to provide quality assurance, whose principal function will be to monitor the activities and maintain accurate performance records. UN وهذا يقتضي إنشاء وظيفة مخصصة لتوفير ضمان الجودة تكون مهمتها الرئيسية رصد الأنشطة ومسك سجلات دقيقة للأداء.
    The quality assurance Section has the authority and the means to ensure quality in programmes and projects, partnership agreements and programme performance. UN ولدى قسم ضمان الجودة السلطة والوسائل اللازمة لضمان الجودة في البرامج والمشاريع، واتفاقات الشراكة وأداء البرنامج.
    quality assurance includes making the full gamut of efforts to ensure the provision of high-quality documentation. UN يشمل ضمان الجودة بذل الجهود من كل نوع لكفالة توفير وثائق رفيعة المستوى.
    In the case of the BoA, quality assurance procedures are both internal and external. UN وفي حالة مجلس مراجعي الحسابات، تنقسم إجراءات ضمان الجودة إلى داخلية وخارجية على حد سواء.
    Three-day training workshop on quality assurance in Syrian Arab Republic UN حلقة تدريبية تستغرق ثلاثة أيام عن ضمان الجودة في الجمهورية العربية السورية
    The Office initiated quality assurance, improvement initiatives and quality reviews in each subprogramme to ensure that the highest standards of quality are consistently met. UN وقد ابتدأ المكتب عمليات ضمان الجودة ومبادرات التحسين واستعراضات الجودة في كل من برامجه الفرعية لكفالة تلبية أعلى معايير الجودة بشكل متّسق.
    (vi) Is there a quality assurance program to ensure that training, service, maintenance, inspections and stockpile management are accomplished within standard? UN هل يوجد برنامج ضمان الجودة للتأكد من توفير التدريب والخدمة والصيانة وإدارة عمليات التفتيش والمخزونات في نطاق المعايير؟
    5 aviation quality assurance and technical compliance review missions UN تنفيذ 5 بعثات لاستعراض ضمان الجودة والامتثال التقني في مجال الطيران
    The post description has been developed with the assistance of an external consultant who also held a workshop on quality assurance and segregation of duties. UN وقد جرى وضع وصف الوظيفة بمساعدة خبير استشاري خارجي قام أيضا بعقد حلقة عمل بشأن ضمان الجودة والفصل بين المهام.
    Supply Section staff will supervise the contractors' operations and complete the quality assurance and stock control processes. UN وسيشرف موظفو قسم الإمدادات على عمليات المقاولين وينجزون عمليات ضمان الجودة ومراقبة المخزونات.
    Enhanced management of aviation concepts with improved quality assurance processes and aviation contract compliance UN تعزيز إدارة الطيران بأغراضه المختلفة مع تحسن عمليات ضمان الجودة والامتثال لعقود الطيران
    quality assurance including biosafety UN ضمان الجودة بما فيها السلامة البيولوجية.
    QA objectives for data measurement of precision, accuracy, completeness, representativeness, and comparability; UN أهداف ضمان الجودة لقياس البيانات بشأن الدقة والإحكام والاكتمال والتمثيلية، والتماثل؛
    Quality management focuses on the development and implementation of standard processes and practices to ensure quality across the project. UN :: تركز إدارة الجودة على العمليات والممارسات المعيارية للإعداد والتنفيذ بهدف ضمان الجودة في جميع مراحل المشروع.
    Provision of $168,440 is also made for the cost of deployment of a quality-assurance team to Somalia to assist with the receipt of the equipment by the United Nations. UN ٢٤ - كما يخصص مبلغ ٤٤٠ ١٦٨ دولارا لتغطية كلفة وزع فريق ضمان الجودة الى الصومال للمساعدة في استلام اﻷمم المتحدة للمعدات.
    The Secretariat should continue to seize opportunities to lower contract and operations costs with the aim of absorbing add-ons, while still ensuring quality. UN وينبغي أن تواصل الأمانة العامة اغتنام الفرص لتخفيض تكاليف العقود والعمليات بهدف استيعاب الإضافات المستجدة، مع ضمان الجودة في الوقت نفسه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more