"ضمن الموارد" - Translation from Arabic to English

    • within the resources
        
    • from the resources
        
    • under the resources
        
    • from within resources
        
    • within overall resources
        
    It is anticipated that the balance of $1,704,700 can be absorbed within the resources already provided for in the biennium 2006-2007. UN ومن المتوقع استيعاب الرصيد البالغ 700 704 1 دولار ضمن الموارد التي تم رصدها في إطار فترة السنتين 2006-2007.
    At this stage, it is not possible to anticipate whether that amount could be absorbed from within the resources approved by the General Assembly for the current biennium. UN وليس من الممكن في هذه المرحلة تصور استيعاب هذا المبلغ ضمن الموارد التي اعتمدتها الجمعية العامة لفترة السنتين الحالية.
    The Committee was assured that the Secretariat would be able to implement those mandates within the resources proposed. UN وأُكد للجنة أن اﻷمانة العامة ستستطيع تنفيذ تلك الولايات ضمن الموارد المقترحة.
    As no provision had been made in that programme budget for the additional requirements in question, it was envisaged that they would be accommodated to the extent possible within the resources already appropriated. UN وبما أنه لم يرصد أي اعتماد في تلك الميزانية البرنامجية لتغطية الاحتياجات الإضافية المذكورة، فقد ارتئي أن يتم استيعابها في حدود الممكن ضمن الموارد التي تم بالفعل اعتمادها.
    Costs related to the operation of the service are expected to be met from the resources already approved under the section for capital master plan associated costs. UN ويُتوقع تغطية تكاليف هذه الخدمة ضمن الموارد المعتمدة بالفعل في باب النفقات المرتبطة بالمشروع.
    At this stage, it is not possible to anticipate whether those requirements could be absorbed from within the resources approved by the General Assembly for the current biennium. UN ومن غير الممكن في هذه المرحلة توقع ما إذا كان يمكن استيعاب تلك الاحتياجات ضمن الموارد التي أقرتها الجمعية العامة لفترة السنتين الراهنة.
    At the present stage, it is not possible to anticipate whether those requirements could be absorbed from within the resources approved by the General Assembly for the current biennium. UN ومن غير الممكن في المرحلة الحالية توقع ما إذا كان يمكن استيعاب تلك الاحتياجات ضمن الموارد التي أقرتها الجمعية العامة لفترة السنتين الراهنة.
    In that connection, the Advisory Committee had in those reports interpreted the phrase to mean that the activities in question must be carried out within the resources already approved for the section of the programme budget pertaining to them. UN وبهذا الصدد، فسرت اللجنة الاستشارية تلك العبارة، في هذين التقريرين، بأنها تعني أنه يجب تنفيذ اﻷنشطة مدار البحث ضمن الموارد الموافق عليها بالفعل في الباب الذي يتعلق بها في الميزانية البرنامجية.
    22. It is proposed that the additional requirements of $245,100 be accommodated within the resources approved under the programme budget for the biennium UN 22 - ويُقترح أن تُستوعب الاحتياجات الإضافية البالغة 100 245 دولار ضمن الموارد المعتمدة في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011.
    The expenditure requirements arising as a result of those resolutions and decisions are estimated at $4,143,300, of which $3,571,300 could be absorbed within the resources provided for either the 2004-2005 or the 2006-2007 biennium. UN وتقدر احتياجات الإنفاق الناجمة عن تلك القرارات والمقررات بمبلغ 300 143 4 دولار، يمكن استيعاب 300 571 3 دولار منها ضمن الموارد المرصودة لفترة السنتين 2004-2005 أو لفترة السنتين 2006-2007.
    It was proposed that the estimated additional resources should be met within the resources proposed under section 23 on human rights for the biennium 2008-2009. UN وأردف قائلا إنه قد اقتُرح تغطية الموارد الإضافية المقدرة ضمن الموارد المقترحة في إطار الباب 23 بشأن حقوق الإنسان لفترة السنتين 2008-2009.
    That fact notwithstanding, the total amount will be absorbed within the resources provided under section 28E of the programme budget for the biennium 2008-2009. UN ومع ذلك، سيتم استيعاب المبلغ الإجمالي ضمن الموارد المرصودة في إطار الباب 28 هاء من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009.
    The Advisory Committee notes that, of this total, an amount of $3,571,300 could be absorbed within the resources provided for either the 2004 - 2005 or the 2006 - 2007 biennium. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنه يمكن استيعاب مبلغ 3000 571 3 دولار من هذا المجموع، ضمن الموارد المرصودة لفترة السنتين 2004-2005 أو لفترة السنتين 2006-2007.
    Of that amount, it is anticipated that the additional requirements of $360,300 can be accommodated to the extent possible within the resources already appropriated under the programme budget for the biennium 2006-2007. UN ومن المتوقع أن يجري إلى أقصى حد ممكن استيعاب احتياجات إضافية من هذا المبلغ قدرها 300 360 دولار ضمن الموارد المخصصة فعلا في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007.
    It is anticipated that the additional requirements can be accommodated to the extent possible within the resources already appropriated under the programme budget for the biennium 2006-2007. UN ومن المتوقع أن يجري إلى أقصى حد ممكن استيعاب الاحتياجات الإضافية ضمن الموارد المخصصة فعلا في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007.
    Of that total, it is anticipated $360,300 would be accommodated within the resources already appropriated under the programme budget for the biennium 2006-2007, to the extent possible and as may be necessary, to be reported in the context of the second performance report for the biennium 2006-2007. UN ومن أصل هذا المبلغ الكلي يتوقع أن يجري إلى أقصى حد ممكن استيعاب 300 360 دولار ضمن الموارد المخصصة فعلا في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007 وسيجري حسب الاقتضاء الإبلاغ عن ذلك في سياق تقرير الأداء الثاني عن فترة السنتين 2006-2007.
    " Implementation of the request contained in operative paragraph 1 of the draft resolution would be carried out within the resources provided under section 4, `Disarmament', of the programme budget for the biennium 2006-2007. UN " سيتم تنفيذ الطلب الوارد في الفقرة 1 من منطوق مشروع القرار ضمن الموارد المتاحة في إطار الباب الرابع، ' نزع السلاح`، من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007.
    The net additional requirements of $719,100 have been accommodated within the resources appropriated in the context of the second performance report on the programme budget for the biennium 2006-2007. UN وقد تم استيعاب الاحتياجات الإضافية الصافية بمبلغ 100 719 دولار ضمن الموارد المخصصة في سياق تقرير الأداء الثاني من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007.
    19. Although the additional requirements are not included in the programme budget for the biennium 2008-2009, every effort will be made to accommodate the requirements from the resources provided under section 23, Human rights. UN 19 - ومع أن الاحتياجات الإضافية لم تدرج في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009، سيُبذل كل جهد لاستيعاب الاحتياجات ضمن الموارد المرصودة في إطار الباب 23، حقوق الإنسان.
    Details of these requirements are contained under the resources requested for the various subprogrammes below. UN وترد تفاصيل هذه الاحتياجات ضمن الموارد المطلوبة تحت مختلف البرامج الفرعية الواردة أدناه.
    The Council was, however, informed that the estimated resource requirements to implement the decision was expected to be accommodated from within resources approved under section 23, Human rights, of the programme budget for the biennium 2006-2007. UN ولكن المجلس أُبْلغ بأنه من المتوقع أن تُستوعب الاحتياجات المقدرة من الموارد اللازمة لتنفيذ المقرر ضمن الموارد المعتمدة في إطار الباب 23، حقوق الإنسان، من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007.
    It is anticipated, however, that the amount of $8,400 required will be absorbed within overall resources approved in the programme budget for this biennium 20062007 under section 23, Human rights. UN ومن المتوقع مع ذلك استيعاب المبلغ المطلوب والبالغ قدره 400 8 دولار ضمن الموارد المعتمدة في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007 في إطار الباب 23، حقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more