"طاغية" - Arabic English dictionary

    "طاغية" - Translation from Arabic to English

    • tyrant
        
    • despot
        
    • an overriding
        
    • paramount
        
    • overwhelming
        
    • tyrants
        
    • dictator
        
    • tyrannical
        
    • tyranny
        
    • is a
        
    Jewish legend tells of a tyrant who would play a cruel trick on his subjects. UN هناك إسطورة يهودية عن طاغية كـان يمارس حيلة قاسية على رعاياه.
    The address of the world tyrant, cynical and full of hypocrisy, shows the imperialists' intention to control everything. UN فخطاب طاغية العالم، السافر والمليء بالنفاق، يثبت نيّة المستعمرين بالسيطرة على كل شيء.
    For forty years, the Libyan people had been under the oppressive rule of a tyrant. UN وقد بقي الشعب الليبي خلال أربعة عقود تحت حكم طاغية مستبد.
    Ah, that's something for each new despot to, uh, puzzle out themselves. Open Subtitles آه، هذا شيء لكل طاغية جديد ، حلوا ذلك بانفسكم.
    The comprehensive implementation of the Millennium Declaration is an overriding priority for the European Union. UN والتنفيذ الشامل لإعلان الألفية يحظى بأولوية طاغية في الاتحاد الأوروبي.
    'Cause, believe me, there is no winning when you play by a twisted tyrant's rules. Open Subtitles لإنه ، صدقيني ، لا يوجد أى مكسب يُمكنكِ الحصول عليه عندما تلعبين بقواعد طاغية مُلتوية
    I had a bad dream that my best friend became a tyrant and forced me to stay up all night to work. Open Subtitles راودني كابوس فظيع حيث أصبح أفضل أصدقائي طاغية وأجبرني على السهر للعمل طوال الليل
    Simcoe's also a tyrant and we have a right, a divine right to topple tyrants. Open Subtitles و سيمكو أيضا طاغية ولدينا الحق، الحق الالهي للاطاحة بالطغاة
    I love my nephew very much, but he's a horrible little tyrant, so don't ruin this day for him! Open Subtitles أنا أحبّ ابن اختي كثيراً، ولكنّه فتى طاغية إياكم وأن تفسدوا هذا اليوم عليه
    What kind of tyrant has such utter disregard for human life? Open Subtitles أي طاغية هذا لديه تجاهل تام لحياة الإنسان
    You are a tyrant with no regard for human life. Open Subtitles انتِ طاغية ولا تبدين أي اعتبار لحياة الإنسان
    That he is not a leader of a republic but a tyrant dividing his spoils among his cronies? Open Subtitles ذلك أنه ليس قائدًا للجمهورية؟ بل طاغية يفرق الغنائم على رفقائه؟
    Chile cannot put up with a tyrant's lies forever. Open Subtitles تشيلي لا يمكن أن تستمر بأكاذيب طاغية إلى الأبد.
    But he was ousted by another tyrant and is determined to reclaim his throne. Open Subtitles ولكنه أطيح به عن طريق طاغية أخر وهو عازم على إستعادة عرشه.
    We also know what it's like to see our brothers die in the service of no end other than a tyrant's pride. Open Subtitles ونعرف أيضًا كيف نرى أشقائنا يموتون، في خدمة لا نهاية لشخص ليس سوى طاغية.
    Look, your house does not deserve to rule - the King's half-mad, his wife's a tyrant. Open Subtitles عائلتك لا تستحق الحكم الملك مجنون وزوجته طاغية
    Something has happened and I need to fix it to show my Protestant nobles that I am Scotland's queen and not a Catholic despot. Open Subtitles شيئا قد حدث واحتاج ان اصلحة لااري النبلاء البروستاتيين انني انا ملكة سكوتلاندا ولست طاغية كاثلوكية
    Because of this, there is an overriding need for clear, fair and predictable ground rules to establish a framework for settling conflicts or mere differences. UN ولهذا السبب، هناك حاجة طاغية إلى قواعد أساسية واضحة ومنصفة ويمكن التنبؤ بها لوضع إطار لتسوية النزاعات أو مجرد الخلافات.
    It was essential to resolve those economic, social and ecological questions which had assumed paramount importance. UN ومن الضروري أن تحلل المسائل الاقتصادية والاجتماعية واﻹيكولوجية التي تتسم بأهمية طاغية.
    The tragedies that continue to confront the international community are indeed overwhelming. UN إن المآسي التي لا تزال تواجه المجتمع الدولي هي مآس طاغية.
    And Gaddafi became yet again an evil dictator who had to be overthrown. Open Subtitles واستحال القذافي مرة آخرى إلى طاغية شرير ينبغي الإطاحة به
    He said that justice without force was powerless and that force without justice was tyrannical. UN فقد قال إن العدالة دون القوة لا قوة لها، وإن القوة دون العدالة طاغية.
    Together they create an unstoppable force that can only produce tyranny. Open Subtitles سويّاً يمكنهم خلقّ قوى لا يمكن إيقافها و هذا من شأنه أنّ ينتج طاغية.
    Self-stigmatization is a strong force that prevents young people from accessing the information and services they need as a result of feelings of fear, shame or embarrassment. UN ويُعدّ وصم الذات قوة طاغية تحول دون الشباب والحصول على المعلومات والخدمات التي يحتاجون إليها، بسبب الشعور بالخوف أو العار أو الحرج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more