Jewish legend tells of a tyrant who would play a cruel trick on his subjects. | UN | هناك إسطورة يهودية عن طاغية كـان يمارس حيلة قاسية على رعاياه. |
The address of the world tyrant, cynical and full of hypocrisy, shows the imperialists' intention to control everything. | UN | فخطاب طاغية العالم، السافر والمليء بالنفاق، يثبت نيّة المستعمرين بالسيطرة على كل شيء. |
For forty years, the Libyan people had been under the oppressive rule of a tyrant. | UN | وقد بقي الشعب الليبي خلال أربعة عقود تحت حكم طاغية مستبد. |
Ah, that's something for each new despot to, uh, puzzle out themselves. | Open Subtitles | آه، هذا شيء لكل طاغية جديد ، حلوا ذلك بانفسكم. |
The comprehensive implementation of the Millennium Declaration is an overriding priority for the European Union. | UN | والتنفيذ الشامل لإعلان الألفية يحظى بأولوية طاغية في الاتحاد الأوروبي. |
'Cause, believe me, there is no winning when you play by a twisted tyrant's rules. | Open Subtitles | لإنه ، صدقيني ، لا يوجد أى مكسب يُمكنكِ الحصول عليه عندما تلعبين بقواعد طاغية مُلتوية |
I had a bad dream that my best friend became a tyrant and forced me to stay up all night to work. | Open Subtitles | راودني كابوس فظيع حيث أصبح أفضل أصدقائي طاغية وأجبرني على السهر للعمل طوال الليل |
Simcoe's also a tyrant and we have a right, a divine right to topple tyrants. | Open Subtitles | و سيمكو أيضا طاغية ولدينا الحق، الحق الالهي للاطاحة بالطغاة |
I love my nephew very much, but he's a horrible little tyrant, so don't ruin this day for him! | Open Subtitles | أنا أحبّ ابن اختي كثيراً، ولكنّه فتى طاغية إياكم وأن تفسدوا هذا اليوم عليه |
What kind of tyrant has such utter disregard for human life? | Open Subtitles | أي طاغية هذا لديه تجاهل تام لحياة الإنسان |
You are a tyrant with no regard for human life. | Open Subtitles | انتِ طاغية ولا تبدين أي اعتبار لحياة الإنسان |
That he is not a leader of a republic but a tyrant dividing his spoils among his cronies? | Open Subtitles | ذلك أنه ليس قائدًا للجمهورية؟ بل طاغية يفرق الغنائم على رفقائه؟ |
Chile cannot put up with a tyrant's lies forever. | Open Subtitles | تشيلي لا يمكن أن تستمر بأكاذيب طاغية إلى الأبد. |
But he was ousted by another tyrant and is determined to reclaim his throne. | Open Subtitles | ولكنه أطيح به عن طريق طاغية أخر وهو عازم على إستعادة عرشه. |
We also know what it's like to see our brothers die in the service of no end other than a tyrant's pride. | Open Subtitles | ونعرف أيضًا كيف نرى أشقائنا يموتون، في خدمة لا نهاية لشخص ليس سوى طاغية. |
Look, your house does not deserve to rule - the King's half-mad, his wife's a tyrant. | Open Subtitles | عائلتك لا تستحق الحكم الملك مجنون وزوجته طاغية |
Something has happened and I need to fix it to show my Protestant nobles that I am Scotland's queen and not a Catholic despot. | Open Subtitles | شيئا قد حدث واحتاج ان اصلحة لااري النبلاء البروستاتيين انني انا ملكة سكوتلاندا ولست طاغية كاثلوكية |
Because of this, there is an overriding need for clear, fair and predictable ground rules to establish a framework for settling conflicts or mere differences. | UN | ولهذا السبب، هناك حاجة طاغية إلى قواعد أساسية واضحة ومنصفة ويمكن التنبؤ بها لوضع إطار لتسوية النزاعات أو مجرد الخلافات. |
It was essential to resolve those economic, social and ecological questions which had assumed paramount importance. | UN | ومن الضروري أن تحلل المسائل الاقتصادية والاجتماعية واﻹيكولوجية التي تتسم بأهمية طاغية. |
The tragedies that continue to confront the international community are indeed overwhelming. | UN | إن المآسي التي لا تزال تواجه المجتمع الدولي هي مآس طاغية. |
And Gaddafi became yet again an evil dictator who had to be overthrown. | Open Subtitles | واستحال القذافي مرة آخرى إلى طاغية شرير ينبغي الإطاحة به |
He said that justice without force was powerless and that force without justice was tyrannical. | UN | فقد قال إن العدالة دون القوة لا قوة لها، وإن القوة دون العدالة طاغية. |
Together they create an unstoppable force that can only produce tyranny. | Open Subtitles | سويّاً يمكنهم خلقّ قوى لا يمكن إيقافها و هذا من شأنه أنّ ينتج طاغية. |
Self-stigmatization is a strong force that prevents young people from accessing the information and services they need as a result of feelings of fear, shame or embarrassment. | UN | ويُعدّ وصم الذات قوة طاغية تحول دون الشباب والحصول على المعلومات والخدمات التي يحتاجون إليها، بسبب الشعور بالخوف أو العار أو الحرج. |