"طبقات" - Translation from Arabic to English

    • layers
        
    • strata
        
    • classes
        
    • aquifers
        
    • aquifer
        
    • tiers
        
    • layer
        
    • seams
        
    • castes
        
    • segments
        
    • levels of
        
    • sectors of
        
    • layered
        
    • caste
        
    • toppings
        
    Data-handling obligations will increase with the involvement of more contractors and requirements for sharing and mapping data layers. UN فالتزامات معالجة البيانات ستزيد مع مشاركة المزيد من المتعاقدين ومع المتطلبات المتعلقة بتبادل طبقات البيانات ووَصْلِها.
    As these layers of discrimination intersect, violence against women intensifies. UN ويتزايد العنف ضد النساء نتيجة تقاطع طبقات التمييز هذه.
    Clusters should be constructed from the bottom up. They should serve to eliminate, not add to, layers of bureaucracy. UN وينبغي للتجمعات أن تشكل من القاعدة إلى القمـــة، وأن يكون الغـــرض منها إزالة طبقات البيروقراطية، لا زيادتها.
    The population is broken down into three strata: poor, post-poor and able. UN ويقسم السكان إلى ثلاث طبقات: الفقراء، ومن فوق مستوى الفقر، والقادرون.
    In fact, differences among countries in levels of industrialization, types of State formation, methods of public administration and the development of modern social classes have not been significant determinants of real patterns of political change. UN وفي واقع اﻷمر، فإن الاختلافات بين البلدان في مستويات التصنيع، وطابع تشكيل الدولة، وأساليب اﻹدارة العامة وإيجاد طبقات اجتماعية حديثة، لم تكن بمثابة عوامل هامة في تحديد اﻷنماط الحقيقية للتغير السياسي.
    Noting that the subject of the law of transboundary aquifers is of major importance in the relations of States, UN وإذ تلاحظ أن موضوع قانون طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود له أهمية كبرى في العلاقات بين الدول،
    She made a burrito, a breakfast burrito, with seven layers. Open Subtitles انها عملت بوريتو، بوريتو للأفطار ، مع سبع طبقات
    It's an amazing city Patna because you've got the layers of the past sort of superimposed here. Open Subtitles انها باتنا المدينة المدهشة لأنك قد حصلت على طبقات من الماضي نوع من فرضه هنا.
    Now the topsoil lies in layers many meters thick in the bottom of valleys or is found as mud in rivers. Open Subtitles الآن تكمن التربة السطحية داخل أمتار من طبقات سميكة في قاع الوديان أو توجد على شكل طين في الأنهار
    He had to slice through four layers of tissue and up to an inch of subcutaneous fat. Open Subtitles كان لا بدّ أن يقطع أربعة من طبقات النسيج وبحدود بوصة من الدهن تحت الجلد
    But fusion fights back, heating the star's outer layers. Open Subtitles ،لكن يعاود الاندماج القتال يسخّن طبقات النجم الخارجية
    These energy waves blow away the star's outer layers. Open Subtitles تقوم موجات الطاقة هذه بتفجير طبقات النجم الخارجية
    Yeah, it's like wearing layers in the winter, but with fantasy. Open Subtitles نعم, إنها مثل ارتداء طبقات في الشتاء ولكن مع الخيال
    The core is now a solid ball of those elements, stacked on top of each other in layers. Open Subtitles المركز الآن كرة صلبة مكونة من تلك المواد التي تلتصق بعضها فوق بعض على شكل طبقات
    strata of power should not be created at the United Nations that would replace the principle of sovereign equality. UN وينبغي عدم تكوين طبقات للسلطة في الأمم المتحدة من شأنها أن تحل محل مبدأ المساواة في السيادة.
    Such diversification would guarantee that a greater number of citizens from various strata of society become aware of and participate in mitigating climate change. UN ومن شأن مثل هذا التنويع أن يضمن زيادة عدد المواطنين من مختلف طبقات المجتمع المدركين لتغير المناخ والمشاركين في أنشطة التخفيف منه.
    The embargo imposed against Cuba is one example -- its principal victims are the most vulnerable strata of its population. UN فالحصار المفروض على كوبا مثلا ضحاياه الرئيسيون أكثر طبقات سكانها ضعفا.
    The spread of ATS has affected all social classes. UN وكان لتعاطي تلك المنشّطات أثر سلبي في جميع طبقات المجتمع.
    Unlike the case of transboundary aquifers, oil and natural gas reserves are often located on the continental shelf. UN وخلافا لحالة طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود، كثيرا ما تقع احتياطيات النفط والغاز في الجرف القاري.
    They shall, at the request of any of them, enter into consultations concerning the management of a transboundary aquifer or aquifer system. UN وتقوم، بناء على طلب أي منها، بإجراء مشاورات بشأن إدارة طبقة مياه جوفية أو شبكة طبقات مياه جوفية عابرة للحدود.
    Countries could start identifying their key categories before moving on to higher tiers recommended by the IPCC. UN ويمكن أن تبدأ البلدان بتحديد فئاتها الرئيسية قبل الانتقال إلى طبقات أعلى أوصى بها الفريق.
    All we need to do is layer and bury the mistake. Open Subtitles كل ما يجب أن نفعله هو تكوين طبقات ودفن الغلطة
    Uh, we're also in final coordination with RC South to develop an ops box in the seams existing along the provincial border. Open Subtitles أه، نحن أيضا في التنسيق النهائي مع أرسي الجنوبية لتطوير مربع أوبس في طبقات موجودة على طول الحدود الإقليمية.
    No. The master and I are of different castes. Open Subtitles لا، السيد و أنا من طبقات إجتماعية مختلفة
    It is thus the driving force behind such growth and for the redistribution of its benefits to the most vulnerable segments of the population with a particular emphasis on women and youth. UN وهي تشكل كذلك عماد السعي إلى تحقيق التنمية وإعادة توزيع ثمارها على جميع طبقات السكان بما فيها الطبقات الأكثر ضعفا، مع التشديد بصورة خاصة على النساء وعلى الشباب.
    - sensitization of the people, which must reach all sectors of society; UN - توعية السكان التي ينبغي أن تمتد إلى جميع طبقات المجتمع؛
    This is achieved through a layered approach comprising primary and secondary back-up systems. UN ويتحقق ذلك من خلال اتباع نهج ذي طبقات يتألف من نظامين للتخزين الاحتياطي الأولي والثانوي.
    Further, low-service caste women have very little access to education. UN وفضلا عن ذلك، تتاح فرص قليلة جدا في التعليم للنساء من طبقات الخدمة الدنيا.
    What do you mean you can only do eight toppings? Open Subtitles ماذا تعني يمكنك القيام به فقط ثماني طبقات ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more