"طبقة" - Translation from Arabic to English

    • layer
        
    • class
        
    • Preservation of the
        
    • layers
        
    • the aquifer
        
    • caste
        
    • coat
        
    • floor
        
    • non-aquifer
        
    • coating
        
    • stratosphere
        
    • bed
        
    • proletariat
        
    • stratum
        
    • an
        
    During production, the colour of the outer plastic layer can be changed without incurring significant additional costs. UN ويمكن أثناء إنتاج الأنابيب تغيير لون طبقة البلاستيك الخارجية ودون تكبد تكاليف إنتاج إضافية كبيرة.
    The ozone layer, as its name implies, contains significant amounts of ozone. UN وتحتوي طبقة الأوزون، كما يوحي اسمها، على كميات كبيرة من الأوزون.
    Status of ratification, accession, acceptance or approval of the agreements on the protection of the stratospheric ozone layer UN حالة التصديق على الاتفاقات بشأن حماية طبقة الأوزون الستراتوسفيري أو الانضمام إليها أو قبولها أو إقرارها
    Fewer than 5 per cent of the people essentially hold all the power, and thus constitute the ruling class. UN ويوجد أقل من 5 في المائة من السكان أساسا في الطبقة المالكة للسلطة، أي في طبقة القيادة.
    The amount set aside against this budget line in 2008 will be used for some public awareness reporting on ozone layer protection. UN سوف يستخدم المبلغ الموضوع جانباً في بند الميزانية في 2008 في الإبلاغ عن التوعية الجماهيرية في مجال حماية طبقة الأوزون.
    Such data are used in studies and reports to help understand scientific facts and changes affecting the ozone layer. UN ويمكن استثمار تلك البيانات في إعداد الدراسات والتقارير لفهم الحقائق العلمية والتبدّلات التي تطرأ على طبقة الأوزون.
    :: The Multilateral Fund, formulated and managed under the Vienna Convention for the Protection of the Ozone layer. UN :: الصندوق المتعدد الأطراف الذي تم إنشاؤه وتجري إدارته تحت مظلة اتفاقية فيينا لحماية طبقة الأوزون.
    on Substances that Deplete the Ozone layer in Developing UN بالمواد التي تستنفد طبقة اﻷوزون في البلدان النامية
    on Substances that Deplete the Ozone layer in Developing UN بالمواد التي تستنفد طبقة اﻷوزون في البلدان النامية
    Since Rio, we have made progress in many areas: protecting the ozone layer, conserving straddling fish stocks and curbing pollution. UN ومنذ ريو، أحرزنا تقدما في مجالات عديدة: حماية طبقة اﻷوزون، والحفاظ على اﻷرصدة السمكية المتداخلية المناطق، ولجم التلوث.
    If we are worried about punching the ozone layer, are we not perhaps worried about perhaps handing over to unborn generations deformities? UN فإن كنا نشعر بالقلق إزاء تخريم طبقة اﻷوزون. ألا نشعر ربما بالقلق إزاء توريث اﻷجيال التي لم تولد بعد تشويهات.
    Amendment to the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone layer. UN تعديلات مدخلة على بروتوكول مونتريال المتعلق بالمواد المسببة لتآكل طبقة الأوزون.
    Amendment to the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone layer. UN تعديل بروتوكول مونتريال بشأن المواد التي تؤدي إلى نضوب طبقة الأوزون.
    Amendment to the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone layer. UN تعديل بروتوكول مونتريال بشأن المواد التي تؤدي إلى نضوب طبقة الأوزون.
    At times, public interest or class action lawsuits may help ensure that an entire class of migrant women obtain their rights. UN وفي بعض الأحيان، قد تساعد المصلحة العامة أو الدعاوى الجماعية على ضمان حصول طبقة كاملة من المهاجرات على حقوقهن.
    This is a different class of shoe than you're used to,detective. Open Subtitles هذا حذاء من طبقة مختلفة لم تعتد عليها ايها المحقق
    From our own experience, we understand very well that the engine of economic growth is a strong middle class. UN نفهم جيدا من تجربتنا الخاصة أن محرك النمو الاقتصادي يتمثل في وجود طبقة متوسطة قوية.
    Such measures play a pivotal role for the protection and Preservation of the aquifer. UN ولهذه التدابير دور محوري في حماية وصون طبقة المياه الجوفية.
    A supranational authority must not interfere with the good work of those agreements by exercising control over them or adding additional bureaucratic layers, as the principal responsibility for environmental governance must lie with national Governments. UN ويجب ألا تتدخل سلطة فوق البلدان بالعمل الجيد لهذه الاتفاقات بممارسة سيطرة عليها أو إضافة طبقة بيروقراطية أخرى فوقها، لأن المسؤولية الرئيسية عن إدارة البيئة يجب أن تكون من اختصاص الحكومات الوطنية.
    Where, however, monitoring activities are not carried out jointly, the aquifer States shall exchange the monitored data among themselves. UN أما حيث لا تنفذ هذه الأنشطة تنفيذاً مشتركاً فتتبادل دول طبقة المياه الجوفية فيما بينها البيانات المرصودة.
    Case Study: T. Saithiyavani is part of the oppressed caste of Dalits. UN دراسة حالة إفرادية: تنتمي ت. ساثيافاني إلى طبقة داليت المضطهدة.
    Markings on the above-mentioned weapons and ammunition had been erased, with the markings on the corresponding crates hidden by a coat of paint. UN وكانت جميع علامات الأسلحة والذخائر المذكورة أعلاه قد تم محوها، وأخفيت علامات صناديقها تحت طبقة من الطلاء.
    There's no GSR on the floor, either. What about his clothes ? Open Subtitles ولا تحول على طبقة الأرضية أيضاً ماذا عن ثيابه ؟
    Paragraph 2 of draft article 10 may also establish an obligation to non-aquifer States. UN ومن شأن الفقرة 2 من مشروع المادة 10 أن تنشئ إضافة إلى ذلك التزاما على الدول من غير دول طبقة المياه الجوفية.
    This is all just candy coating on the Aspirin. Open Subtitles كل هذا بمثابة طبقة الحلوى التي تُغطّى الأسبرين.
    Approximately 80% of air mass exists in the troposphere and approximately 20% in the stratosphere. UN وتتركز قرابة 80 في المائة من الكتلة الهوائية في طبقة التروبوسفير، ونحو 20 في المائة منها في طبقة الستراتوسفير.
    Carbon filter bed is another dry media process. UN طبقة الترشيح الكربونية عمليةُ وساطة جافة أخرى.
    Of course, the police state and the aristocracy conspiring against the proletariat. Open Subtitles بالطبع,الشرطة والطبقة الراقية يتآمرون على طبقة العمال ما الجديد؟
    Terrorism spares no part of the world and no stratum of society. UN وليس هناك جزء من العالم أو طبقة في المجتمع بمنأى عن اﻹرهاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more