Now they must travel to Bethlehem - a journey of some two hours along a poor road and through checkpoints. | UN | أما الآن، فيتعين عليهم السفر إلى بيت لحم، وهي رحلة تستغرق زهاء ساعتين عبر طريقٍ وعرة وعبر نقاطٍ للتفتيش. |
You know, for the first time, you are the one that's unsure about which road to take, but I've never been more certain about anything in my life. | Open Subtitles | أنت تعلم ولأول مرة أنت الشخص الذي لا تعلم أيَ طريقٍ يجب سلوكه لكني لم أكن متأكداً من شيء أكثر في حياتي هذا |
So, while this may be the nicest car to drive on a track or a deserted moorland road, it would not be the nicest to live with on a day-to-day basis. | Open Subtitles | أو على طريقٍ مقفرة وقاحلة لكنها لن تكون أفضهلنّ بلاءً لتتعايش معك ومع أساسيات الحياة |
I also hope that we can place the relationship with the General Assembly on a more dynamic and interactive path. | UN | وآمل أن نتمكن من وضع العلاقة مع الجمعية العامة على طريقٍ أكثر ديناميكية وتفاعلاً. |
it's not always easy to travel one's path. | Open Subtitles | ليسَ من السهل دائمًا أنْ تسيرَ في طريقٍ واحد. |
A situation has arisen and I'm not quite sure which way to turn. | Open Subtitles | قد نشأ موقف ولست متأكداً تماماً بأي طريقٍ أتجه |
But the level of payback you're talking about pulls the club in a very different direction. | Open Subtitles | لكن المرحلة من الإنتقام التي تتحدث عنها تسحب النادي إلى طريقٍ مختلفٍ تماماً. |
Me, my dad and Keke Rosberg, were on our way to the track and my dad was driving down this country lane, which off the edge of the road drops down into a field and there is a metre drop. | Open Subtitles | كنّا في طريقنا إلى الحلبة ووالدي يقود عبر طريقٍ ريفي ضيق وعلى جانبيّ الطريق هناك حقل منخفض وكان ينخفض بواقع متر تقريباً |
But then he pulled down this gravel road and he raped me. | Open Subtitles | لكن ، عندها توقّف على طريقٍ وعر . و من ثمّ اغتصبنيّ |
Some 10,000 men, 1,500 wagons strung out for miles along a single road to avoid being picked off by our marksmen. | Open Subtitles | البعض عشرة آلاف رجل و ألف و خمسمائة عربة مرتبطة مع بعضها لأميال على طريقٍ واحد لتجنب القضاء عليها من قِبَل رُماتنا |
Now I'm gonna have to barrel it across a dirt road and... | Open Subtitles | والآنَ سيتوجبُ عليَّ أن أقودها من خلال طريقٍ ترابيٍّ |
Our hope is that the tire tracks lead to a road with a camera. | Open Subtitles | وكلنا أملٌ في أن تقودنا آثارُ العجلاتِ إلى طريقٍ ذو كاميراتُ مراقبةٍ |
Unfortunately, this road leads just one way, | Open Subtitles | لسوء الحظ، فهذا يؤدي إلى طريقٍ وحيدٍ فحسب |
And we're stuck in some house, in the middle of nowhere, on some road that doesn't seem to exist. | Open Subtitles | ونحن عالقون في منزل مجهول، في مكانٍ مجهول، على طريقٍ ليس له وجود على الخريطة. |
You get paid to build 40 miles of useable road. | Open Subtitles | يُدفع لكَ لكي تُقيم 40 ميلًا من طريقٍ صالح للإستخدام. |
It can get you going down an even better road than the one you've been on. | Open Subtitles | من الممك أن يضعك في طريقٍ أفضل من الطريق الذي كنت فيه |
Military glory becomes the quickest path to power. | Open Subtitles | و اصبحَ المجدُ العسكري أقصر طريقٍ للسلطة |
Every decision you made, each path you took or didn't take. | Open Subtitles | كل قرارٍ اتخذتيه، كل طريقٍ سلكتيه أو لم تسلكيه |
I follow your boy down a freaking path and trip over fresh vamp kill, and then you practically catch him in the act of burying a second body and you're still taking his side? | Open Subtitles | تتبعت رجلك إلى طريقٍ لعين ورأيته جثة مقتولة بطريقة مصاصي الدماء |
The young chimp has already learnt the dangers of having to fight for power, and has discovered that there may be a subtler path to privilege. | Open Subtitles | قام الشمبانزي الصغير بتعلّم أخطار القتال من أجل السلطة واكتشف وجود طريقٍ أكثر براعة نحو التميّز |
But you have to go in some direction. | Open Subtitles | لكن يجب أن تذهب بإتجاه طريقٍ ما |