"طفلة" - Arabic English dictionary

    "طفلة" - Translation from Arabic to English

    • a kid
        
    • child
        
    • a baby
        
    • girls
        
    • little girl
        
    • a daughter
        
    • kiddo
        
    • girl children
        
    • girl-child
        
    • of a girl
        
    • female children
        
    • girl who
        
    • a two-year-old girl
        
    I didn't have much of a family as a kid. Open Subtitles لم احصل على الكثير من العائلة عندما كنت طفلة
    It's a kid with her injured mom in the mountains somewhere. Open Subtitles إنها طفلة مع أمها المصابة بالجبال ـ اذهبي ـ حسنٌ
    Arbitrary interference with the family; protection as a child UN المسائل الموضوعية: المساس التعسفي بالأسرة؛ والحماية بصفتها طفلة
    The youngest child prostitute they have come across is an 11—year—old girl. UN وكانت أصغر بغي صادفوها هي طفلة تبلغ من العمر ١١ سنة.
    You paid a woman $20,000 to get rid of a baby. Open Subtitles لقد دفعتِ إلى امرأة ٢٠ ألف دولار للتخلص من طفلة
    I'm a mess. I can't believe I'm jealous of a baby. Open Subtitles أنا في فوضى , لا أصدق أنني غيورة من طفلة
    I'm guessing this door wasn't here when you were a kid. Open Subtitles أعتقد أن هذا الباب لم يكن موجوداً عندما كنت طفلة
    I got a kid I can't find, except on a milk carton. Open Subtitles لديّ طفلة لا يمكنني إيجادها، ماعدا أرى صورها على علب الحليب.
    You always wanted to go to Disneyland, as a kid. Open Subtitles كنتِ تريدين دائماً الذهاب الي ديزني لاند وأنت طفلة
    When you were a kid, you were kind of a pyro. Open Subtitles عندما كُنتِ طفلة ، كُنتِ مهووسة نوعاً ما بإشعال الحرائق
    I wonder if a kid like you could take the food here. Open Subtitles إنني أتعجب من أن طفلة مثلك يمكنها أن تأخذ طعامها هنا
    I used to love snarfing down Cap'n Crunch watching Saturday morning cartoons when I was a kid. Open Subtitles لقد كنت أحب التهام أكياس المقرمشات و أنا أشاهد الكارتون صباح السبت عندما كنت طفلة
    It considers that the conditions of access, which also excluded telephone contact, were very severe vis-à-vis a four-year-old child and her mother. UN وترى اللجنة أن شروط الاتصال، التي تمنع الاتصال الهاتفي أيضاً، كانت شديدة القسوة على طفلة عمرها أربع سنوات وعلى أمها.
    I haven't had real cocoa since I was a child. Thank you. Open Subtitles لم أحصل على الكاكاو الحقيقي منذ ان كنت طفلة, شكرا لك
    They will not send a child to a lighthouse. Open Subtitles ‫لن يرسلوا طفلة إلى منارة في منطقة نائية
    Well, it always worked when you were a child. Open Subtitles حسناً, لطالما نجح الأمر معك حين كنت طفلة
    Well, I was an only child, so at least two. Open Subtitles حسنا, لقد كنت طفلة وحيدة لذلك اثنان على الاقل
    If you can't handle wearing that stain, you can't handle a baby. Open Subtitles وإن لم تكوني قادرةً على تحمّل هذه البقعة فلن تتحمّلي طفلة
    All these years, they've been looking for a baby. Open Subtitles كل هذه السنين، كانوا يبحثون عن طفلة رضيعة
    Don't be silly. How much trouble can a baby be? Open Subtitles لا تكوني سخيفة، كم من المصاعب ستسببها طفلة صغيرة؟
    A total of 96,666 girls enrolled in 4,012 ordinary State schools. UN 666 96 طفلة مقيدة في 012 4 مدرسة رسمية نظامية.
    You look like a little girl when you're scared. Open Subtitles كنت تبدو وكأنها طفلة صغيرة عندما كنت خائفا.
    He then said... he had a daughter, and he wanted to help make a better world for her to grow up in. Open Subtitles هو قال أن لديه طفلة , و أنه يريد المساعدة لجعل العالم مكان أفضل لها من أجل أن تنمو فيه
    No. I'm right, kiddo. Why don't you go with your Mum? Open Subtitles لا , لا بأس معي يا طفلة لماذا لا تذهبين مع امك ؟
    Not only are they particularly vulnerable as children, but their being girl children mean that this impact is compounded. UN فهي ليست فقط عرضة للضرر بشكل خاص نظرا لصغر سنها، بل كونها طفلة يعني مضاعفة الأثر.
    Contrary to the 2005 report, there was a significant reduction in honour killings, and killing a girl-child in Pakistan was unimaginable. UN وخلافا لتقرير عام 2005، هناك انخفاض هام في حوادث القتل لأسباب متعلقة بالشرف، ولا يمكن تخيل قتل أي طفلة في باكستان.
    Moreover, eight cases of targeted explosions were reported, one of which resulted in the death of a girl. UN وأُبلغ، علاوة على ذلك، بوقوع ثمان حالات حوادث انفجار مستهدفة أسفرت واحدة منها عن وفاة طفلة.
    The research project, completed in 2005, found that almost 1 in 5 female children had been sexually assaulted. UN وقد توصل هذا المشروع البحثي الذي اكتمل عام 2005 إلى أن طفلة واحدة من كل خمس طفلات تعرضت لاعتداء جنسي.
    In July, in the department of Bolívar, three children were seriously injured, including a 9-year-old girl, who lost her leg. UN وفي تموز/يوليه، لحقت إصابات بليغة بثلاثة أطفال في مقاطعة بوليفار منهم طفلة في التاسعة من العمر فقدت ساقها.
    a two-year-old girl, Nourlana Kerimova, is suffering an even harder fate. UN وتواجه نورلانا كريموفا وهي طفلة تبلغ سنتين من العمر مصيرا أشد قساوة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more