I didn't have much of a family as a kid. | Open Subtitles | لم احصل على الكثير من العائلة عندما كنت طفلة |
It's a kid with her injured mom in the mountains somewhere. | Open Subtitles | إنها طفلة مع أمها المصابة بالجبال ـ اذهبي ـ حسنٌ |
Arbitrary interference with the family; protection as a child | UN | المسائل الموضوعية: المساس التعسفي بالأسرة؛ والحماية بصفتها طفلة |
The youngest child prostitute they have come across is an 11—year—old girl. | UN | وكانت أصغر بغي صادفوها هي طفلة تبلغ من العمر ١١ سنة. |
You paid a woman $20,000 to get rid of a baby. | Open Subtitles | لقد دفعتِ إلى امرأة ٢٠ ألف دولار للتخلص من طفلة |
I'm a mess. I can't believe I'm jealous of a baby. | Open Subtitles | أنا في فوضى , لا أصدق أنني غيورة من طفلة |
I'm guessing this door wasn't here when you were a kid. | Open Subtitles | أعتقد أن هذا الباب لم يكن موجوداً عندما كنت طفلة |
I got a kid I can't find, except on a milk carton. | Open Subtitles | لديّ طفلة لا يمكنني إيجادها، ماعدا أرى صورها على علب الحليب. |
You always wanted to go to Disneyland, as a kid. | Open Subtitles | كنتِ تريدين دائماً الذهاب الي ديزني لاند وأنت طفلة |
When you were a kid, you were kind of a pyro. | Open Subtitles | عندما كُنتِ طفلة ، كُنتِ مهووسة نوعاً ما بإشعال الحرائق |
I wonder if a kid like you could take the food here. | Open Subtitles | إنني أتعجب من أن طفلة مثلك يمكنها أن تأخذ طعامها هنا |
I used to love snarfing down Cap'n Crunch watching Saturday morning cartoons when I was a kid. | Open Subtitles | لقد كنت أحب التهام أكياس المقرمشات و أنا أشاهد الكارتون صباح السبت عندما كنت طفلة |
It considers that the conditions of access, which also excluded telephone contact, were very severe vis-à-vis a four-year-old child and her mother. | UN | وترى اللجنة أن شروط الاتصال، التي تمنع الاتصال الهاتفي أيضاً، كانت شديدة القسوة على طفلة عمرها أربع سنوات وعلى أمها. |
I haven't had real cocoa since I was a child. Thank you. | Open Subtitles | لم أحصل على الكاكاو الحقيقي منذ ان كنت طفلة, شكرا لك |
They will not send a child to a lighthouse. | Open Subtitles | لن يرسلوا طفلة إلى منارة في منطقة نائية |
Well, it always worked when you were a child. | Open Subtitles | حسناً, لطالما نجح الأمر معك حين كنت طفلة |
Well, I was an only child, so at least two. | Open Subtitles | حسنا, لقد كنت طفلة وحيدة لذلك اثنان على الاقل |
If you can't handle wearing that stain, you can't handle a baby. | Open Subtitles | وإن لم تكوني قادرةً على تحمّل هذه البقعة فلن تتحمّلي طفلة |
All these years, they've been looking for a baby. | Open Subtitles | كل هذه السنين، كانوا يبحثون عن طفلة رضيعة |
Don't be silly. How much trouble can a baby be? | Open Subtitles | لا تكوني سخيفة، كم من المصاعب ستسببها طفلة صغيرة؟ |
A total of 96,666 girls enrolled in 4,012 ordinary State schools. | UN | 666 96 طفلة مقيدة في 012 4 مدرسة رسمية نظامية. |
You look like a little girl when you're scared. | Open Subtitles | كنت تبدو وكأنها طفلة صغيرة عندما كنت خائفا. |
He then said... he had a daughter, and he wanted to help make a better world for her to grow up in. | Open Subtitles | هو قال أن لديه طفلة , و أنه يريد المساعدة لجعل العالم مكان أفضل لها من أجل أن تنمو فيه |
No. I'm right, kiddo. Why don't you go with your Mum? | Open Subtitles | لا , لا بأس معي يا طفلة لماذا لا تذهبين مع امك ؟ |
Not only are they particularly vulnerable as children, but their being girl children mean that this impact is compounded. | UN | فهي ليست فقط عرضة للضرر بشكل خاص نظرا لصغر سنها، بل كونها طفلة يعني مضاعفة الأثر. |
Contrary to the 2005 report, there was a significant reduction in honour killings, and killing a girl-child in Pakistan was unimaginable. | UN | وخلافا لتقرير عام 2005، هناك انخفاض هام في حوادث القتل لأسباب متعلقة بالشرف، ولا يمكن تخيل قتل أي طفلة في باكستان. |
Moreover, eight cases of targeted explosions were reported, one of which resulted in the death of a girl. | UN | وأُبلغ، علاوة على ذلك، بوقوع ثمان حالات حوادث انفجار مستهدفة أسفرت واحدة منها عن وفاة طفلة. |
The research project, completed in 2005, found that almost 1 in 5 female children had been sexually assaulted. | UN | وقد توصل هذا المشروع البحثي الذي اكتمل عام 2005 إلى أن طفلة واحدة من كل خمس طفلات تعرضت لاعتداء جنسي. |
In July, in the department of Bolívar, three children were seriously injured, including a 9-year-old girl, who lost her leg. | UN | وفي تموز/يوليه، لحقت إصابات بليغة بثلاثة أطفال في مقاطعة بوليفار منهم طفلة في التاسعة من العمر فقدت ساقها. |
a two-year-old girl, Nourlana Kerimova, is suffering an even harder fate. | UN | وتواجه نورلانا كريموفا وهي طفلة تبلغ سنتين من العمر مصيرا أشد قساوة. |