"طفل دون" - Translation from Arabic to English

    • children under
        
    • a child under
        
    • children below
        
    • child under the
        
    • child below
        
    • child without
        
    • one child under
        
    • a child up to
        
    The campaigns reached nearly 5 million children under the age of five. UN ووصلت الحملات إلى ما يقارب خمسة ملايين طفل دون سن الخامسة.
    Most serious news agencies report that 20,000 to 29,000 children under the age of five have died in the last three months. UN أوردت وكالات الأنباء الجادة أن 000 20 إلى 000 29 طفل دون سن الخامسة قد ماتوا خلال الأشهر الثلاثة الماضية.
    In the developed countries, prior to vaccination, the incidence of invasive infection was 40130 per 100,000 children under the age of five years. UN وفي البلدان المتقدمة النمو، تراوحت حالات العدوى الغزوية، قبل التطعيم، بين 40 و130 لكل 000 100 طفل دون سن 5 سنوات.
    a child under the age of twelve years who is a complainant in a sexual offence case can be afforded treatment as a vulnerable witness. UN ويُعامل أي طفل دون سن الثانية عشرة يتقدم بشكوى تتعلق بجريمة جنسية معاملةَ الشاهد المستضعف.
    It criminalizes and penalizes the rape of a child under 13 years of age, sexual harassment, and female genital mutilation. UN ويُجرِّم القانون اغتصاب طفل دون سن 13، والتحرش الجنسي، وتشويه الأعضاء الجنسية للمرأة، ويعاقب على هذه الأفعال.
    Around 146 million children under five years of age in the developing world continue to be underweight. UN ولا يزال نحو 146 مليون طفل دون الخامسة في البلدان النامية يعانون من نقص الوزن.
    Prior to the outbreak, over 1.5 million children under five years of age were vaccinated against the disease in 2005. UN وقبل انتشار الفيروس، تم تطعيم أكثر من 1.5 مليون طفل دون سن الخامسة ضد الداء في عام 2005.
    Data from the Palestinian Family Health Survey 2006 reveal that 10 out of 100 children under the age of five suffer from stunting. UN وتشير بيانات الدراسة الاستقصائية لصحة الأسرة الفلسطينية أن 10 من بين كل 100 طفل دون سن الخامسة يعانون من وقف النمو.
    We are very alarmed that approximately 1.5 million children under the age of five die and that 443 million school days are lost every day as a result of water- and sanitation-related diseases. UN ونشعر بقلق شديد من أن ما يقرب من 1.5 مليون طفل دون الخامسة من العمر يموتون وأن 443 مليون يوم دراسي تضيع كل يوم نتيجة للأمراض المتصلة بالمياه والصرف الصحي.
    Nutritional interventions were provided to 200,000 children under five, as well as pregnant and lactating women. UN وجرى توفير التدخلات التغذوية لـ 000 200 طفل دون سن الخامسة، وكذلك الحوامل والمرضعات.
    Tragically, 8.1 million children under the age of five died in 2009. Over UN ومن المؤسف، أن 8.1 مليون طفل دون سن الخامسة ماتوا في عام 2009.
    Every day, more than 5,000 children under the age of five die due to water that is not safe to drink. UN وكل يوم، يموت أكثر من 000 5 طفل دون سن الخامسة من جرّاء المياه التي لا تصلح للشرب.
    An estimated 370,000 children under the age of 15 became infected with HIV in 2007. UN ويقدر أن 000 370 طفل دون الـ 15 من العمر أصيبوا بفيروس نقص المناعة البشرية في عام 2007.
    Some 840,000 women and more than 1.2 million children under the age of five will not benefit from immunization. UN ولن تستفيد حوالي 000 840 امرأة وأكثر من 1.2 مليون طفل دون سن الخامسة من التحصين.
    In developing countries, 9.6 million children under age 5 lose their lives every year from avoidable causes, such as infectious diseases and malnutrition. UN وفي البلدان النامية، يموت كل عام 9.6 مليون طفل دون سن الخامسة لأسباب يمكن تجنبها مثل الأمراض المعدية وسوء التغذية.
    The Code increases the penalties in the case of assault against a child under 13 years of age. UN ويشدد هذا القانون العقوبات على الاعتداء بالضرب على طفل دون سن 13.
    Birth allowances are also granted in the event of adoption of a child under the age of five. UN كما تُمنح علاوة ميلاد في حالة تبني طفل دون سن الخامسة.
    Every seven seconds a child under 10 years of age dies from the direct or indirect effects of hunger. UN وكل سبع ثوان يموت طفل دون سن العاشرة بسبب الآثار المباشرة أو غير المباشرة للجوع.
    It also prescribes a severe penalty for anyone who employs a child under the age of thirteen. UN وينص النظام نفسه على معاقبة كل من يقوم بتشغيل طفل دون سن الثالثة عشرة.
    Similarly, engaging in sexual activity with children below the age of 14 will always constitute rape. UN وبالمثل، فإن ممارسة نشاط جنسي مع طفل دون سن 14 عاماً يعد دائماً اغتصاباً.
    Employment of a child below the age of 15 is considered illegal. UN ويعتبر توظيف أي طفل دون سن 15 عاما غير قانوني.
    Article 2 ensures rights to every child, without discrimination of any kind. UN تكفل المادة 2 لكل طفل دون أي نوع من أنواع التمييز الحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية.
    The cost of kindergarten services for one child under 4 years old of a family living below the poverty line if the family has a person with an occupational disability; UN :: تدفع تكاليف رياض الأطفال عن كل طفل دون سن الرابعة إذا كانت الأسرة تعيش دون مستوى خط الفقر وبها شخص معوق مهنيا؛
    - For the care of a child up to three years of age and of a disabled child up to 18 years of age in the event of the mother's illness or that of any other person actually caring for the child; UN :: لحضانة طفل دون سن الثالثة أو طفل مُقعد دون سن الثامنة عشرة في حالة مرض الأم، أو مرض أي شخص آخر يُعنى فعلا بالطفل؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more