"طوال السنة" - Translation from Arabic to English

    • throughout the year
        
    • all year
        
    • year-round
        
    • over the year
        
    • during the year
        
    • whole year
        
    • year round
        
    • across the year
        
    • through the year
        
    • throughout the calendar year
        
    • entire year
        
    • the rest of the year
        
    Offered throughout the year, courses are concise, accessible and directly relevant to a delegate's workload at the United Nations. UN ودوراته الدراسية المتاحة طوال السنة دورات مقتضبة وفي المتناول وذات صلة مباشرة بعبء عمل أعضاء الوفود في الأمم المتحدة.
    :: Meetings with organizations and groups of organizations working to achieve the Goals: regular meetings throughout the year UN :: لقاءات مع الرابطات وتجمعات الرابطات التي تعمل لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية: اجتماعات منتظمة طوال السنة
    I look forward to working constructively in a cooperative spirit with you and your fellow P6 colleagues throughout the year. UN وإني لأتطلع إلى العمل معكم ومع زملائكم في مجموعة الرؤساء الستة بصورة بنّاءة وبروح من التعاون طوال السنة.
    Look, we work hard all year, no one harder than you. Open Subtitles أسمعي، نحن نعمل بجد طوال السنة ولا أحد يكدح مثلكِ
    Offered throughout the year, courses are concise, accessible and directly relevant to a delegate's workload at the United Nations. UN ودوراته الدراسية المتاحة طوال السنة دورات مقتضبة وفي المتناول وذات صلة مباشرة بعبء عمل أعضاء الوفود في الأمم المتحدة.
    Offered throughout the year, courses are concise, accessible and directly relevant to a delegate's workload at the United Nations. UN ودوراته الدراسية المتاحة طوال السنة دورات مقتضبة وفي المتناول وذات صلة مباشرة بعبء عمل أعضاء الوفود في الأمم المتحدة.
    As President of one of the Sanctions Committees, I gave briefings on its work throughout the year. UN وبوصفي رئيسا ﻹحدى لجان الجزاءات فقد عقدت اجتماعات إحاطة إعلامية عن عمل اللجنة طوال السنة.
    UNHCR worked throughout the year trying to find solutions for the East Timorese refugees in West Timor. UN لقد عملت المفوضية طوال السنة سعياً إلى إيجاد حلول للاجئي تيمور الشرقية في تيمور الغربية.
    UNHCR worked throughout the year trying to find solutions for the East Timorese refugees in West Timor. UN لقد عملت المفوضية طوال السنة سعياً إلى إيجاد حلول للاجئي تيمور الشرقية في تيمور الغربية.
    I would also like to thank his predecessor, Mr. Julian Hunte, for his relentless efforts and leadership throughout the year. UN كما أود أن أشكر سلفه، السيد جوليان هنت، على جهوده التي لا تكل وزعامته التي أبداها طوال السنة.
    The modules are made available throughout the year for all expert reviewers, without the interaction with an instructor. UN والوحدات التدريبية النموذجية متاحةٌ طوال السنة لجميع خبراء الاستعراض دون الحاجة إلى تفاعل مباشر مع المدرب.
    There are immense numbers of seabirds throughout the year on the reef. Open Subtitles هناك إعداد هائلة من الطيور البحرية طوال السنة على الشعاب المرجانية.
    By meeting regularly throughout the year in three regular sessions, the Council has the ability to address human rights situations in a timely and effective manner. UN بعقد الجلسات على نحو منتظم طوال السنة في ثلاث دورات عادية، لدى المجلس القدرة على تناول حالات حقوق الإنسان بحسن التوقيت وبطريقة فعالة.
    UNIFIL requests account holders to review obligations on a regular basis throughout the year. UN تطلب اليونيفيل إلى أصحاب الحسابات استعراض الالتزامات على أساس منتظم طوال السنة.
    Nearly 180,000 copies of the booklet were sent out from Headquarters throughout the year in all official languages. UN وأُرسل من المقر طوال السنة وبكل اللغات الرسمية ما يناهز 000 180 نسخة من الكتيب.
    :: United Nations information centres were very active throughout the year in organizing events for the anniversary, ranging from a Human Rights Run with 2,500 students in New Delhi to a photography exhibition in Yerevan. UN :: كانت مراكز الأمم المتحدة للإعلام نشيطة جداً طوال السنة في تنظيم المناسبات للذكرى السنوية، التي تراوحت بين سباق لحقوق الإنسان شارك فيه 500 2 طالب في نيودلهي وعرض فوتوغرافي في ييريفان.
    OHCHR field offices organized celebratory activities throughout the year. UN ونظَّمت المكاتب الميدانية التابعة للمفوضية طوال السنة أنشطة لإحياء ذكرى الإعلان.
    And isn't that what you've been drilling into their heads all year? Open Subtitles و أليس ذلك ما كنت تحفره في رؤوسهم طوال السنة ؟
    In the Amazon jungle it is hot and humid all year around. UN وفي غابة الأمازون، الجو حار ورطب طوال السنة.
    Security year-round surveillance of all team sites and identification commission property UN مراقبة مواقع جميع الأفرقة وممتلكات لجنة تحديد الهوية طوال السنة
    He thanked the Secretary and Assistant Secretary of the Board, and their whole team, for their effective work and support over the year. UN وشكر الرئيس أمين المجلس التنفيذي ومساعد أمين المجلس التنفيذي، وفريقهما بأسره، لعملهم الفعال ودعمهم طوال السنة.
    Maintained information technology area network of 500 workstations to function daily during the year UN صيانة شبكة تكنولوجيا المعلومات المحلية المؤلفة من 500 حاسوب بحيث تعمل على أساس يومي طوال السنة
    I think two secretaries full-time are needed for the whole year of each presidency. UN وأعتقد أن هناك حاجة إلى سكرتيرتين متفرغتين طوال السنة لكل فترة رئاسية.
    The climate is varied, with temperatures exceeding 35ºC with constant humidity and rains nearly all year round. UN ويعتبر المناخ متنوعاً حيث تتجاوز درجات الحرارة 35 درجة مئوية وتستمر الرطوبة والأمطار بشكل ثابت طوال السنة تقريباً.
    The uneven performance across the year reflected a combination of significant factors, including donor demand and the timing of staff annual leave. UN وألقى تفاوت الأداء طوال السنة الضوء على مجموعة من العوامل الهامة، بما فيها مطالب المانحين وتوقيت الإجازات السنوية للموظفين.
    Your idea to involve them in decision-making and to invite them to the Presidential consultations will ensure continuity and consistency in Presidential initiatives all through the year. UN وإن فكرتكم المتعلقة بإشراكهم في اتخاذ القرار وبدعوتهم إلى المشاورات الرئاسية ستضمن الاستمرارية والتماسك في المبادرات الرئاسية طوال السنة.
    The permanent resident population is made up of all persons resident on Swiss territory throughout the calendar year. UN (3) السكان المقيمون إقامة دائمة هم الأشخاص الذين يقيمون في الأراضي السويسرية طوال السنة.
    It's hoped the new tagging programme may help us understand how best to protect these whales throughout the entire year. Open Subtitles نتأمل ان برنامج وضع البطاقات الجديد قد يساعدنا على فهم أفضل طريقة لحماية هذه الحيتان طوال السنة بأكملها.
    We do good this Saturday night and we'll be playing college gigs for the rest of the year. Open Subtitles إن قمنا بعمل جيد ليلة السبت سوف نقوم بالغناء لحفلات الجامعات طوال السنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more