Pakistan has developed the entire range of nuclear fuel cycle facilities. | UN | لقد طورت باكستان طائفة كاملة من مرافق دورة الوقود النووي. |
In addition, it has developed projects related to technical assistance and to the challenges facing newer agencies. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، طورت الشبكة مشاريع تتعلق بالمساعدة التقنية وبالتحديات التي تعترض وكالات أحدث نشأةً. |
The international organizations engaged in those areas have developed a wide range of relevant guidelines and best practices. | UN | وقد طورت المنظمات الدولية المعنية بهذه المجالات مجموعة واسعة من المبادئ التوجيهية وأفضل الممارسات ذات الصلة. |
Missions have developed tools to facilitate regular and accurate information-gathering. | UN | وقد طورت البعثات أدوات لتيسير جمع المعلومات بصورة منتظمة ودقيقة. |
The Agency had developed a " One-House Approach " to technology transfer, supported by three pillars: safety, technology and verification. | UN | وقد طورت الوكالة نهجا معمولا به على صعيد المنظمة لنقل التكنولوجيا، تدعمه ثلاثة أركان هي الأمان، والتكنولوجيا، والتحقق. |
A network of non-governmental organization partners has been developed under this initiative. | UN | وضمن إطار هذه المبادرة، طورت شبكة للشركاء من المنظمات غير الحكومية. |
In addition, it has developed projects related to technical assistance and to the challenges facing newer agencies. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، طورت الشبكة مشاريع تتعلق بالمساعدة التقنية وبالتحديات التي تعترض وكالات أحدث نشأةً. |
The Nairobi Convention has developed regional water quality standards. | UN | طورت اتفاقية نيروبي معايير خاصة بنوعية المياه الإقليمية. |
My Government has developed an active foreign policy, which includes strengthening the integration process in the framework of the Central American Integration System. | UN | لقد طورت حكومتي سياسة خارجية نشيطة تشمل تعزيز عملية التكامل في إطار منظومة تكامل أمريكا الوسطى. |
The Organization has developed its engagements in the most important and the most difficult issues of environment and sustainable development. | UN | وقد طورت المنظمة مشاركتها في أهم وأصعب المسائل المتعلقة بالبيئة والتنمية المستدامة. |
First, the United States alone has developed and possesses an anti-satellite, killing capacity. | UN | أولا، الولايات المتحدة وحدها التي طورت وتملك القدرة المضادة لضرب السواتل. |
Some ministries and agencies have developed their own strategies for the promotion of women in their respective organisations as part of their general work plans. | UN | وقد طورت بعض الوزارات والوكالات استراتيجياتها الخاصة بها من أجل تعزيز المرأة في منظماتها كجزء من خططها العامة للعمل. |
The fund supports United Nations teams that have developed integrated programmes, plans and budgets. | UN | ويدعم الصندوق أفرقة الأمم المتحدة التي طورت برامج وخطط وميزانيات متكاملة. |
Each HES today has an equality delegate or a commission for equality, for which they have developed the resources for several years. | UN | ولدى جميع المدارس العليا المتخصصة اليوم مندوبات مساواة أو لجنة مساواة، طورت مواردها منذ بضع سنوات. |
It had developed infrastructure for the National Cleaner Production Centre and financial resources were being mobilized. | UN | وقد طورت غانا البنية التحتية للمركز الوطني للإنتاج الأنظف، ويجري حشد الموارد المالية له. |
To complement the GEAP, other cross-cutting policies and strategies dealing with environmental issues have been developed in the Gambia. | UN | كما طورت سياسات واستراتيجيات متقاطعة أخرى للتعامل مع المسائل البيئية ولتكون مكملة لتلك الخطة. |
Hybrid models were developed following the failures of models imported into developing countries. | UN | والنماذج الهجينة طورت في أعقاب قصور النماذج المستوردة إلى البلدان النامية. |
In 2006, TAS was upgraded into the Joint Assistance Strategy for Tanzania (JAST). | UN | وفي عام 2006، طورت الاستراتيجية لتصبح الاستراتيجية المشتركة لتقديم المساعدة إلى تنـزانيا. |
And so I think that's where I developed this sense of competition and thinking that it's fun. | Open Subtitles | و لذا اعتقد أنه المكان الذي طورت فيه حس المنافسة هذا و التفكير بأنه ممتع. |
This threat would be doubled if some countries develop their complicated space-to-Earth strike capability. | UN | وسيتضاعف هذا التهديد إذا طورت بعض البلدان قدراتها المعقدة على توجيه ضربات من الفضاء إلى الأرض. |
In the years after his death a game was developed by his followers. | Open Subtitles | وبعد مرور سنة على موته اللعبة طورت عن طريق أتباعه |
India has always supported the activities of the Agency, which has evolved useful mechanisms for increasing the interaction of member States. | UN | لقد دعمت الهند دوما أنشطة الوكالة التي طورت آليات مفيدة لزيادة التفاعل مع الدول اﻷعضاء. |
By resolution 56/206, the General Assembly elevated the United Nations Centre for Human Settlements (Habitat) to the United Nations Human Settlements Programme. | UN | وبموجب القرار 56/206، طورت الجمعية العامة مركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (الموئل) ليصبح برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية. |