"طورت" - Translation from Arabic to English

    • has developed
        
    • have developed
        
    • had developed
        
    • been developed
        
    • developed a
        
    • were developed
        
    • upgraded
        
    • developed the
        
    • I developed
        
    • develop
        
    • was developed
        
    • developed and
        
    • has evolved
        
    • elevated
        
    • developed an
        
    Pakistan has developed the entire range of nuclear fuel cycle facilities. UN لقد طورت باكستان طائفة كاملة من مرافق دورة الوقود النووي.
    In addition, it has developed projects related to technical assistance and to the challenges facing newer agencies. UN وبالإضافة إلى ذلك، طورت الشبكة مشاريع تتعلق بالمساعدة التقنية وبالتحديات التي تعترض وكالات أحدث نشأةً.
    The international organizations engaged in those areas have developed a wide range of relevant guidelines and best practices. UN وقد طورت المنظمات الدولية المعنية بهذه المجالات مجموعة واسعة من المبادئ التوجيهية وأفضل الممارسات ذات الصلة.
    Missions have developed tools to facilitate regular and accurate information-gathering. UN وقد طورت البعثات أدوات لتيسير جمع المعلومات بصورة منتظمة ودقيقة.
    The Agency had developed a " One-House Approach " to technology transfer, supported by three pillars: safety, technology and verification. UN وقد طورت الوكالة نهجا معمولا به على صعيد المنظمة لنقل التكنولوجيا، تدعمه ثلاثة أركان هي الأمان، والتكنولوجيا، والتحقق.
    A network of non-governmental organization partners has been developed under this initiative. UN وضمن إطار هذه المبادرة، طورت شبكة للشركاء من المنظمات غير الحكومية.
    In addition, it has developed projects related to technical assistance and to the challenges facing newer agencies. UN وبالإضافة إلى ذلك، طورت الشبكة مشاريع تتعلق بالمساعدة التقنية وبالتحديات التي تعترض وكالات أحدث نشأةً.
    The Nairobi Convention has developed regional water quality standards. UN طورت اتفاقية نيروبي معايير خاصة بنوعية المياه الإقليمية.
    My Government has developed an active foreign policy, which includes strengthening the integration process in the framework of the Central American Integration System. UN لقد طورت حكومتي سياسة خارجية نشيطة تشمل تعزيز عملية التكامل في إطار منظومة تكامل أمريكا الوسطى.
    The Organization has developed its engagements in the most important and the most difficult issues of environment and sustainable development. UN وقد طورت المنظمة مشاركتها في أهم وأصعب المسائل المتعلقة بالبيئة والتنمية المستدامة.
    First, the United States alone has developed and possesses an anti-satellite, killing capacity. UN أولا، الولايات المتحدة وحدها التي طورت وتملك القدرة المضادة لضرب السواتل.
    Some ministries and agencies have developed their own strategies for the promotion of women in their respective organisations as part of their general work plans. UN وقد طورت بعض الوزارات والوكالات استراتيجياتها الخاصة بها من أجل تعزيز المرأة في منظماتها كجزء من خططها العامة للعمل.
    The fund supports United Nations teams that have developed integrated programmes, plans and budgets. UN ويدعم الصندوق أفرقة الأمم المتحدة التي طورت برامج وخطط وميزانيات متكاملة.
    Each HES today has an equality delegate or a commission for equality, for which they have developed the resources for several years. UN ولدى جميع المدارس العليا المتخصصة اليوم مندوبات مساواة أو لجنة مساواة، طورت مواردها منذ بضع سنوات.
    It had developed infrastructure for the National Cleaner Production Centre and financial resources were being mobilized. UN وقد طورت غانا البنية التحتية للمركز الوطني للإنتاج الأنظف، ويجري حشد الموارد المالية له.
    To complement the GEAP, other cross-cutting policies and strategies dealing with environmental issues have been developed in the Gambia. UN كما طورت سياسات واستراتيجيات متقاطعة أخرى للتعامل مع المسائل البيئية ولتكون مكملة لتلك الخطة.
    Hybrid models were developed following the failures of models imported into developing countries. UN والنماذج الهجينة طورت في أعقاب قصور النماذج المستوردة إلى البلدان النامية.
    In 2006, TAS was upgraded into the Joint Assistance Strategy for Tanzania (JAST). UN وفي عام 2006، طورت الاستراتيجية لتصبح الاستراتيجية المشتركة لتقديم المساعدة إلى تنـزانيا.
    And so I think that's where I developed this sense of competition and thinking that it's fun. Open Subtitles و لذا اعتقد أنه المكان الذي طورت فيه حس المنافسة هذا و التفكير بأنه ممتع.
    This threat would be doubled if some countries develop their complicated space-to-Earth strike capability. UN وسيتضاعف هذا التهديد إذا طورت بعض البلدان قدراتها المعقدة على توجيه ضربات من الفضاء إلى الأرض.
    In the years after his death a game was developed by his followers. Open Subtitles وبعد مرور سنة على موته اللعبة طورت عن طريق أتباعه
    India has always supported the activities of the Agency, which has evolved useful mechanisms for increasing the interaction of member States. UN لقد دعمت الهند دوما أنشطة الوكالة التي طورت آليات مفيدة لزيادة التفاعل مع الدول اﻷعضاء.
    By resolution 56/206, the General Assembly elevated the United Nations Centre for Human Settlements (Habitat) to the United Nations Human Settlements Programme. UN وبموجب القرار 56/206، طورت الجمعية العامة مركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (الموئل) ليصبح برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more