"عائدا" - Translation from Arabic to English

    • returned
        
    • returning
        
    • back
        
    • a return
        
    • returnees
        
    • returns
        
    • revenue
        
    • of return
        
    • up to
        
    • walking
        
    • a dividend
        
    • return was
        
    • earned
        
    • coming home
        
    The figure includes 16,935 refugees who returned from Chad and the Central African Republic and 19,471 returns of internally displaced persons UN ويشمل هذا الرقم 935 16 لاجئا عادوا من تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى و 471 19 عائدا من المشردين داخليا
    During the course of its mandate, the Group met one Ivorian officer who was returning from a training course in Morocco. UN وقد التقى الفريق خلال فترة ولايته بضابط إيفواري كان عائدا من دورة تدريبية في المغرب.
    Over a field, 21/2 miles. Going back to my house. Open Subtitles من اعلى الحقل حوالي ميلان ونصف عائدا الى منزلي
    We need to see a return from our investments somewhere. UN ونريد أن نرى عائدا لهذه الاستثمارات في مكان ما.
    The first convoy of 242 returnees arrived from the Democratic Republic of the Congo on 5 October 2010. UN ووصلت القافلة الأولى التي تضم 242 عائدا من جمهورية الكونغو الديمقراطية في 5 تشرين الأول/أكتوبر 2010.
    The potential for Afghanistan to generate customs revenue is great. UN وإمكانية إدخال الجمارك عائدا على أفغانستان إمكانية كبيرة.
    If the applicant's spouse is a returned emigrant who holds a non-Maltese passport, the following is required: UN وإذا كان زوج مقدم الطلب مهاجرا عائدا ولديه جواز سفر غير مالطي، يجب تقديم ما يلي:
    The leader of JVA, Colonel Barre Hirale, now a Member of the transitional federal parliament, left the Conference and returned to Kismayo. UN وغادر زعيم التحالف، العقيد باري هيرالي، وهو عضو في البرلمان الاتحادي الانتقالي حاليا، المؤتمر عائدا إلى كيسمايو.
    Non-United States equity returned 9.1 per cent in 2013 and 12.4 per cent in 2014. UN وحققت الأسهم الأخرى عائدا بلغت نسبته 9.1 في المائة في عام 2013 وبلغت نسبته 12.4 في المائة في عام 2014.
    He was returning home when, unfortunately, he and his son Solomon were brutally killed. UN وكان عائدا إلى منزله عندما قتل، مع اﻷسف، هو وابنه سليمان.
    He was returning home with his mother from a trip to the mall to buy supplies for his first day of nursery school, which was to start the next morning. UN لقد كان عائدا إلى البيت مع أمه من رحلة تسوق لشراء لوازم يومه الأول في صف الحضانة الذي كان سيبدأ صبيحة اليوم التالي.
    The driver, Zion David, was returning home to his family from morning prayers. UN وكان سائقها، تسيون دافيد، عائدا إلى منزله للقاء أسرته بعد أداء صلاة الصباح.
    I swam across the river, climbed into the house, killed Lady Tressilian and then swam back again? Open Subtitles اننى سبحت عبر النهر وتسلقت الحبل,وعدت الى المنزل وقتلت السيدة تريسيليان وسبحت عائدا ثانية ؟
    I'll ride the train back to town and fetch them. Open Subtitles أنا سأنطلق عائدا بالقطار للبلدة و سأحضرهم عائدا لهنا
    The proposed abolitions reflect a return on investment in technology and streamlining of workflow processes UN تعكس الإلغاءات المقترحة عائدا من استثمارات في التكنولوجيا وتحقيق التناسق في العمل
    It is with the combined efforts of the three current Investment Officers that Treasury earned a return of $77 million for peacekeeping in 2006. UN وبفضل تضافر جهود جميع الموظفين الثلاثة لشؤون الاستثمارات، حققت الخزانة عائدا قدره 77 مليون دولار من أموال حفظ السلام في عام 2006.
    Some 130,677 returnees crossed over the border from Libya into Chad and Niger, while another 81,654 returned with the assistance of the International Organization for Migration (IOM). UN وعبر حوالي 677 130 عائدا الحدود من ليبيا إلى تشاد والنيجر، بينما عاد 654 81 آخرين بمساعدة من المنظمة الدولية للهجرة.
    During the reporting period, IOM supported the transportation of 3,241 returnees and their belongings from Renk to Juba. UN فخلال الفترة المشمولة بالتقرير، قدمت المنظمة الدولية للهجرة الدعم لنقل 241 3 عائدا وأمتعتهم من الرنك إلى جوبا.
    These represented the seventeenth and eighteenth consecutive years in which the Fund had achieved positive returns. UN وهاتان هما السنتان السابعة عشرة والثامنة عشرة على التوالي اللتان يحقق فيهما الصندوق عائدا إيجابيا.
    Biogas itself is a by-product of treating organic wastes, and the sale of energy can generate significant revenue. UN والغاز اﻹحيائي نفسه هو ناتج ثانوي لمعالجة الفضلات العضوية، كما أن بيع الطاقة يمكن أن يدر عائدا كبيرا.
    Over the past 46 years, the Fund had achieved 8.7 per cent nominal return, representing a real rate of return of 4.3 per cent. UN وخلال السنوات الـ 46 الماضية، حقق الصندوق عائدا إسميا نسبته 8.7 في المائة، مما يمثل عائدا نسبته 4.3 في المائة بالقيمة الحقيقية.
    That's up to you. Last time, I accidentally stepped on your knee. Open Subtitles هذا عائدا عليك, هل تتذكرين اخر مرة عندما دوست علي قدميك
    Now he's on foot, walking back to the main road. Open Subtitles الآن هو على قدميه يسير عائدا إلى الطريق الرئيسي.
    It is time that we see a dividend from our investment in peace. UN وقد آن اﻷوان ﻷن نرى عائدا من استثمارنا في السلام.
    The Advisory Committee notes that this was the eleventh consecutive year in which a positive investment return was achieved by the Fund. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن هذه كانت السنة الحادية عشرة على التوالي التي حقق فيها الصندوق عائدا استثماريا إيجابيا.
    When you came home, were you coming home to me or him? Open Subtitles عندما جئت المنزل ، كنت عائدا الى منزله لي أو له؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more