"عاجلا أم" - Translation from Arabic to English

    • sooner or
        
    • or later
        
    • Sooner of
        
    However, this is not something that can continue in the long term: sooner or later it will result in a major setback. UN غير أنه لا يمكن أن يستمر هذا الحال على المدى الطويل، وستنتج عن ذلك انتكاسة كبرى إن عاجلا أم آجلا.
    sooner or later all popes need to remind themselves what freedom is. Open Subtitles عاجلا أم آجلا كل الباباوات بحاجة إلى تذكير أنفسهم بمعنى الحرية
    I knew I'd have to tell Ralph about the list sooner or later, but for now, I just wanted to have fun like the old days. Open Subtitles كنت أعلم بانني سوف اخبر رالف عن قائمتي عاجلا أم آجلاً لكن الآن اريد أن أحصل على بعض المرح من أجل الايام الخوالي
    I knew that sooner or later, this day would come. Open Subtitles كنت أعرف أنه عاجلا أم آجلا هذا اليوم سيأتي
    Everybody expects a bad penny to turn up sooner or later. Open Subtitles كل الناس تتوقع أن تنقلب العُمله الرديئه عاجلا أم آجلا
    I think sooner or later we've got to face reality and try to make new lives for ourselves. Open Subtitles نعم, علينا أن نواجه الحقيقة إن عاجلا أم آجلا ونحاول أن يصنع كلّ منا حياة لنفسه
    If I don't steal, I will starve to death sooner or later Open Subtitles إذا أنا لا أسرق، أنا سأجوّع إلى الموت عاجلا أم آجلا
    Billy, you're so good at your job. sooner or later, they'll notice. Open Subtitles أنت ماهر في عملك يا بيلي سيلاحظون ذلك عاجلا أم آجلا
    sooner or later, it must come out, and then governments and powers will struggle to get here. Open Subtitles عاجلا أم آجلا، سيعرف سره وبعد ذلك الحكومات والقوى ستتصارع من أجل المجئ إلى هنا
    I thought sooner or later, she'd give in. I would've done. Open Subtitles ظننت أنها ستستسلم عاجلا أم آجلا ومن ثمة أحقق مبتغاي
    sooner or later, this kid's gotta catch a break. Open Subtitles عاجلا أم آجلا هذه الطفلة سيكتب لها السعادة
    And sooner or later this will be a part of Germany. Open Subtitles و عاجلا أم آجلا ، سيكون المكان جزءً من ألمانيا
    You're going to have to tell her sooner or later. Open Subtitles سيتوجب عليك إخبارها عاجلا أم آجلا تخبرني بماذا ؟
    You're gonna have to face it sooner or later. Open Subtitles سيكون عليكِ .أن تواجهي ذلك عاجلا أم آجلا
    I regard those challenges as global, as many countries are destined to face them sooner or later. UN وأحسب أن تلك التحديات هي تحديات عالمية إذ أن العديد من البلدان ستواجهها لا محالة إن عاجلا أم آجلا.
    International law is on our side and represents the solution we have to impose on Israel sooner or later. UN القانون الدولي بجانبنا وهو يمثل الحل الذي يجب أن نفرضه على إسرائيل عاجلا أم آجلا.
    We believe that, sooner or later, Latin America will have to move to monetary union and possess a physical regional currency. UN ونعتقد أنه، عاجلا أم آجلا، لا بد لأمريكا اللاتينية من الانتقال إلى الوحدة النقدية وامتلاك عملة إقليمية ورقية.
    However, three longer-term staffing issues will need to be addressed by the appropriate body sooner or later, and are worth noting at this time: UN ومع ذلك يتعين على الجهة المناسبة أن تتناول مسائل التوظيف طويلة الأجل الثلاث عاجلا أم آجلا، وتجدر الإشارة إليها في هذا الوقت:
    Sooner of later, one of you is gonna want to see sunlight again. Open Subtitles عاجلا أم آجلا، أحدكم سيريد رؤية نور الشمس ثانية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more