"عاجلا أو" - Translation from Arabic to English

    • sooner or
        
    • or later
        
    Every action taken by the United Nations is reflected, sooner or later, in a document, press release or publication. UN كل إجراء تتخذه اﻷمم المتحدة ينعكس، عاجلا أو آجلا، في وثيقة أو نشرة صحفية أو منشور صادر.
    sooner or later, you're gonna hang up your stethoscope, but it doesn't have to mean that you're done with medicine. Open Subtitles عاجلا أو آجلا، أنت ستعمل شنق سماعة الطبيب، ولكن لا يجب أن يعني أن كنت فعلت مع الدواء.
    We must all give it up sooner or later. Open Subtitles يجب علينا جميعا التخلي عنه عاجلا أو آجلا.
    Well, sooner or later, it all goes to the ocean. Open Subtitles حسنا. عاجلا أو آجلا. كل شيء يذهب الى المحيط.
    They're gonna start checking the motels sooner or later. Open Subtitles انهم ستعمل بدء التحقق والموتيلات عاجلا أو آجلا.
    I guess sooner or later I knew I'd be taking this ride. Open Subtitles أعتقد أن عاجلا أو آجلا أعرف أنني سوف اتخذ هذه الجولة.
    International criminal justice does exist; it prevails, and sooner or later the perpetrators will be held accountable for their heinous crimes. UN إن العدالة الجنائية الدولية قائمة فعلاً وسائدة، وسيحاسب مرتكبو الجرائم على جرائمهم المشينة عاجلا أو آجلا.
    This failure to protect would, sooner or later, undermine confidence in the value of the Charter of the United Nations and, indeed, of the United Nations itself. UN ومن شأن التقصير في الحماية أن يقوض، عاجلا أو آجلا، الثقة بقيمة ميثاق الأمم المتحدة، وبالتأكيد بالأمم المتحدة نفسها.
    Turkey trusts that the Afghan people will sooner or later achieve a peaceful and prosperous future. UN وتثق تركيا بأن الشعب الأفغاني سيحقق عاجلا أو آجلا مستقبلا سلميا ومزدهرا.
    sooner or later that must lead to the outcomes that we all see. UN وكان لا بد ذلك أن يؤدي، إن عاجلا أو آجلا، إلى النتائج التي نراها جميعا اليوم.
    The secrets Posada Carriles knows will come to light sooner or later. UN وسوف يُكشف عن الأسرار التي يعرفها بوزادا كاريياس إن عاجلا أو آجلا.
    The fact is that, whether it is done sooner or done later, translating a document always involves cost. UN والواقع أن ترجمة أي وثيقة غالبا ما تنطوي على تكلفة سواء ترجمت عاجلا أو آجلا.
    This is unfinished business; it has to be finished sooner or later. UN ومن ثم، فهذا عمل لم يكتمل بعد؛ ويتعين إنهاؤه عاجلا أو آجلا.
    We are also bound to understand, sooner or later, that we are facing common threats that require common responses. UN كذلك، يتحتم علينا أن ندرك، عاجلا أو آجلا، أننا نواجه أخطارا مشتركة تستلزم ردودا مشتركة.
    sooner or later, a successor of the Multilateral Agreement on Investment will come into existence. UN وسوف تظهر إلى الوجود، عاجلا أو آجلا، اتفاقية تكون خلفا للاتفاق المتعدد الأطراف بشأن الاستثمار.
    Cynics have predicted that the Movement will sooner or later join the rubble of the Berlin Wall. UN ولقد كان المستهزئون يتنبأون بأن الحركة ستلحق إن عاجلا أو آجلا بحطام سور برلين.
    He further expressed his belief that the population of Gibraltar would sooner or later become aware of the grave consequences of that situation. UN وأعرب عن اعتقاده أيضا بأن سكان جبل طارق سيدركون إن عاجلا أو آجلا اﻵثار الخطيرة لهذه الحالة.
    The oppressor and the oppressed are sooner or later sucked into the downward spiral that leads to the legacy I have described. UN إن المضطهد والمقهور ينزلقان إن عاجلا أو آجلا في دوامة هابطة تفضي الى التركة التي وصفتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more