"عاشت" - Translation from Arabic to English

    • lived
        
    • Long live
        
    • lives
        
    • living
        
    • experienced
        
    • survived
        
    • Hail
        
    Those proud nations have lived next to each other for centuries. UN وهذه الأمم الفخورة عاشت جنبا إلى جنب على مدى قرون.
    Mankind has lived under the nuclear threat for the past 50 years. UN لقد عاشت البشرية في ظل التهديد النووي طوال الســنوات الخمسين الماضية.
    A long, long time ago, there once lived an evil bitch-- Open Subtitles منذ زمنٍ بعيدٍ جدًا عاشت هناك عاهرة شريرة, آسف, ساحرة
    Long live His Highness the late Malietoa Tanumafili II. UN عاشت ذكرى صاحب السمو الراحل ماليتوا تانومافيلي الثاني.
    She gets a part-time job, lives off the death benefit. Open Subtitles حصلت على عمل جزئي، و عاشت على أرباح التعويض
    Do you know who the greatest criminal that ever lived is? Open Subtitles هل تعرف من أعظم الجنائية التي عاشت على الإطلاق هو؟
    Because if you did, he wouldn't be the greatest criminal that ever fucking lived, now, would he? Open Subtitles لأنه إذا فعلتم، انه لن يكون أكبر مجرم التي عاشت على الإطلاق سخيف، الآن، انه؟
    She lived here to the ripe old age of 263. Open Subtitles عاشت هنا إلى أن بلغت أواخر الشيخوخة بـ263 سنة
    Long ago, a rich family lived in these lands. Open Subtitles فيما مضى، عائلة غنية عاشت في هذه الأراضي
    Air. Long ago, the four nations lived together in harmony. Open Subtitles .منذ وقت طويل, عاشت الأمم الأربعة معاً في تناغم
    She lived with the family, eventually worked in his lab. Open Subtitles لقد عاشت مع العائلة وفي النهاية عملت في مختبره
    Long ago the four nations lived together in harmony Open Subtitles منذ زمن بعيد, عاشت الأربعة أمم في إنسجام
    You said she lived out at that old theater, right? Open Subtitles لقد قلت انها عاشت في ذاك المسرح القديم، صحيح؟
    You think she lived off cooking all these years? Open Subtitles أتعتقدين انها عاشت على الطبخ كل هذه السنوات؟
    Long ago, the four nations lived together in harmony. Open Subtitles منذ زمن بعيد, عاشت الأربعة أمم في إنسجام
    And Cinderella and the prince lived happily ever after." Open Subtitles و عاشت سيندريلا والأمير بسعادة أبداً بعد ذلك
    Long ago, the four nations lived together in harmony. Open Subtitles منذ زمن بعيد, عاشت الأربعة أمم في إنسجام
    Long ago, the four nations lived together in harmony. Open Subtitles منذ زمن بعيد, عاشت الأربعة أمم في إنسجام
    Long live the United Nations. Long live the unity, peace and progress of mankind. UN عاشت الأمم المتحدة، وعاشت الوحدة والسلام والتقدم للجنس البشري.
    Long live national and international partnership for Africa's survival. UN عاشت الشراكة الوطنية والدولية من أجل بقاء أفريقيا.
    Cop said she's single-- she lives at home with her mother. Open Subtitles الشرطي قال أنها كانت عزباء عاشت في المنزل مع والدتها
    After living in France for a number of years two months ago she rented a cottage a few miles from here. Open Subtitles فبعد ان عاشت فى فرنسا لعدة سنوات , عادت منذ شهرين ,واستأجرت كوخا على بعد بضعة اميال من هنا,
    The ESCWA countries have not necessarily experienced the situations dealt with in this analysis. UN وليس بالضرورة أن تكون بلدان الإسكوا قد عاشت الحالات التي يتناولها هذا التحليل.
    That's how the Nam Family has survived this long. Open Subtitles هكذا عاشت عائلة نام حياتها طيلة هذه الأعوام
    Hail India! Open Subtitles عاشت الهند ،، هذه ليست الهند ، إنها باكستان 711 02:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more