Those proud nations have lived next to each other for centuries. | UN | وهذه الأمم الفخورة عاشت جنبا إلى جنب على مدى قرون. |
Mankind has lived under the nuclear threat for the past 50 years. | UN | لقد عاشت البشرية في ظل التهديد النووي طوال الســنوات الخمسين الماضية. |
A long, long time ago, there once lived an evil bitch-- | Open Subtitles | منذ زمنٍ بعيدٍ جدًا عاشت هناك عاهرة شريرة, آسف, ساحرة |
Long live His Highness the late Malietoa Tanumafili II. | UN | عاشت ذكرى صاحب السمو الراحل ماليتوا تانومافيلي الثاني. |
She gets a part-time job, lives off the death benefit. | Open Subtitles | حصلت على عمل جزئي، و عاشت على أرباح التعويض |
Do you know who the greatest criminal that ever lived is? | Open Subtitles | هل تعرف من أعظم الجنائية التي عاشت على الإطلاق هو؟ |
Because if you did, he wouldn't be the greatest criminal that ever fucking lived, now, would he? | Open Subtitles | لأنه إذا فعلتم، انه لن يكون أكبر مجرم التي عاشت على الإطلاق سخيف، الآن، انه؟ |
She lived here to the ripe old age of 263. | Open Subtitles | عاشت هنا إلى أن بلغت أواخر الشيخوخة بـ263 سنة |
Long ago, a rich family lived in these lands. | Open Subtitles | فيما مضى، عائلة غنية عاشت في هذه الأراضي |
Air. Long ago, the four nations lived together in harmony. | Open Subtitles | .منذ وقت طويل, عاشت الأمم الأربعة معاً في تناغم |
She lived with the family, eventually worked in his lab. | Open Subtitles | لقد عاشت مع العائلة وفي النهاية عملت في مختبره |
Long ago the four nations lived together in harmony | Open Subtitles | منذ زمن بعيد, عاشت الأربعة أمم في إنسجام |
You said she lived out at that old theater, right? | Open Subtitles | لقد قلت انها عاشت في ذاك المسرح القديم، صحيح؟ |
You think she lived off cooking all these years? | Open Subtitles | أتعتقدين انها عاشت على الطبخ كل هذه السنوات؟ |
Long ago, the four nations lived together in harmony. | Open Subtitles | منذ زمن بعيد, عاشت الأربعة أمم في إنسجام |
And Cinderella and the prince lived happily ever after." | Open Subtitles | و عاشت سيندريلا والأمير بسعادة أبداً بعد ذلك |
Long ago, the four nations lived together in harmony. | Open Subtitles | منذ زمن بعيد, عاشت الأربعة أمم في إنسجام |
Long ago, the four nations lived together in harmony. | Open Subtitles | منذ زمن بعيد, عاشت الأربعة أمم في إنسجام |
Long live the United Nations. Long live the unity, peace and progress of mankind. | UN | عاشت الأمم المتحدة، وعاشت الوحدة والسلام والتقدم للجنس البشري. |
Long live national and international partnership for Africa's survival. | UN | عاشت الشراكة الوطنية والدولية من أجل بقاء أفريقيا. |
Cop said she's single-- she lives at home with her mother. | Open Subtitles | الشرطي قال أنها كانت عزباء عاشت في المنزل مع والدتها |
After living in France for a number of years two months ago she rented a cottage a few miles from here. | Open Subtitles | فبعد ان عاشت فى فرنسا لعدة سنوات , عادت منذ شهرين ,واستأجرت كوخا على بعد بضعة اميال من هنا, |
The ESCWA countries have not necessarily experienced the situations dealt with in this analysis. | UN | وليس بالضرورة أن تكون بلدان الإسكوا قد عاشت الحالات التي يتناولها هذا التحليل. |
That's how the Nam Family has survived this long. | Open Subtitles | هكذا عاشت عائلة نام حياتها طيلة هذه الأعوام |
Hail India! | Open Subtitles | عاشت الهند ،، هذه ليست الهند ، إنها باكستان 711 02: |