"عالقة على" - Translation from Arabic to English

    • stuck on
        
    • stuck at the
        
    Two of our favorite writers and I'm stuck on a boat. Open Subtitles اثنان من الكتاب المفضلين لدينا وأنا عالقة على متن قارب.
    They're probably all bored out of their minds stuck on that ship. Open Subtitles فهي ربما كل بالملل من عقولهم عالقة على تلك السفينة.
    They're stuck on that beach because we didn't know about the bloody pebbles. Open Subtitles عالقة على ذلك الشاطيء لأننا لم نعرف عن الحصوات اللعينة لا يمكننا محاربة
    But push come to shove, it was Edison got stuck on and the other kid walked away. Open Subtitles ولكن دفع تأتي إلى شوف، كان اديسون حصلت عالقة على وسافر طفل آخر بعيدا.
    Because she's stuck at the pier, and I'm on this ship without a fucking signal, Open Subtitles لأنها عالقة على الرصيف وأنا هنا على هذه السفينة بدون إشارة سخيفة
    So, you know, a lot of kids come into the hospital with stuff stuck on their head. Open Subtitles لذلك، كما تعلمون، الكثير من الاطفال تأتي إلى المستشفى مع الاشياء عالقة على رؤوسهم.
    And I didn't want that for you. I didn't want you to be stuck on this island with me. Open Subtitles و لمْ أرد هذا لكِ، لمْ أردكِ أنْ تكوني عالقة على هذه الجزيرة معي
    I'm stuck on the side of the road, like, I don't know, five miles from the bar. Open Subtitles وأنا عالقة على جانب الطريق، على بعد حوالي خمسة أميال مِنَ الحانة.
    I am a woman who s been stuck on this island for a long time. Open Subtitles أنا امرأة عالقة على هذه الجزيرة لمدة طويلة.
    Like a piece of toilet paper stuck on your shoe when you leave the bathroom. Open Subtitles مثل قطعة من ورق التواليت عالقة على الحذاء الخاص بك عند مغادرة الحمام.
    If you don't pass, you'll be stuck on General Enquiries for another year. Open Subtitles إذا كنت لا تمر، سوف تكون عالقة على الاستفسارات العامة عن سنة أخرى.
    I ... I need a tow truck, my car's stuck on the highway? Open Subtitles أنا بحاجة لقاطرة ، أن سيارتي عالقة على الطريق السريع؟
    That's why we've been stuck on this scheme. Open Subtitles وهذا هو السبب في أننا قد تم عالقة على هذا المخطط.
    I want to move on this, but I'm stuck on one thing. Open Subtitles أريد الانتقال على هذا، ولكن أنا عالقة على شيء واحد.
    Ernst, anyone who sees a ship stuck on the rocks, might possibly guess it's in trouble. Open Subtitles أي شخص يرى سفينة عالقة على الصخور ربما يظـن أنها فـي مِحنة
    I'm stuck on a porn set. Open Subtitles أنا عالقة على مجموعة الاباحية.
    They say that there's a gasoline truck stuck on the Williamsburg Bridge. Open Subtitles يقولون بأنك هناك ناقلة بنزين عالقة على جسر "وليامبيرغ"
    I'm stuck on this raft for 45 days Open Subtitles أنا عالقة على هذا طوف لمدة 45 يوما
    There is a metal barb stuck on the table. Open Subtitles هناك شوكة معدنية عالقة على الطاولة
    If we open the book, that means-- it means I'll be stuck on a shelf someplace forever. Open Subtitles سأكون عالقة على الرف بمكان ما للأبد
    Uh, Ade is apparently stuck at the beach with Naomi and, uh, can't go to Offshore. Open Subtitles (آه (آيد) من الواضح أنها عالقة على الشاطئ مع (نايومي ."و ، لا يمكنها أن تذهب للـ "أوف شور

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more