"عالقون في" - Translation from Arabic to English

    • stuck in
        
    • trapped in
        
    • caught in
        
    • stuck on
        
    • locked in
        
    • stuck at
        
    • are stuck
        
    • stuck inside
        
    Which is a problem, because they're stuck in traffic behind you. Open Subtitles وهو ما يشكلّ مشكلة لأنهم عالقون في الزحمة المرورية خلفكِ
    - You're the one who's afraid we're stuck in a loop. Open Subtitles أنت هو من يخشى بأننا قد نكون عالقون في حلقه
    We're stuck in the canyon with no way out. Open Subtitles آمل أن تكونوا سعداء لأننا عالقون في الوادي
    Eight teenagers trapped in a shopping mall while three deadly security robots hunt them down. Open Subtitles 8مراهقون عالقون في مركز تجاري بينما ثلاثة من الروبوتات القاتلة تصطادهم
    There are armies of angels fighting hoards of demons, and the few humans that remain are caught in between. Open Subtitles هناك جيوش من الملائكة تقاتل حشوداً من الشياطين والبشر القليلون الباقون عالقون في المنتصف.
    We're now stuck on, possibly, the world's most antiquated raft trying to cross a very fast-flowing river. Open Subtitles نحن الآن عالقون في أقدم القوارب في العالم في محاولة لعبور نهر سريع الجريان جدا
    That's why you losers are stuck in this crummy job. Open Subtitles لهذا أنتم عالقون في هذه الوظيفة التافهة أيها الفاشلون
    It's the peak hours now. We're stuck in traffic. Open Subtitles إنها ساعة الزروة الآن، نحن عالقون في الزحام
    You said that we're stuck in a loop, right? Open Subtitles قلتِ أننا عالقون في حلقة مفرغة، أليس كذلك؟
    While your friends are stuck in a bunker, you'll be floating, wrapped up in stars. Open Subtitles بينما أصدقائكِ عالقون في القبو أنتِ ستطفون ملفوفة بالنجوم
    They're stuck in a relationship they can't get out of, they fight all the time, and they don't have sex. Open Subtitles أنهم عالقون في علاقة أنهم لا يستطيعون الخروج من، يتقاتلون في كل وقت، وليس لديهم الجنس.
    When it's a final to cheat on, not when we're stuck in some epic fantasy that likes to behead its heroes halfway through season one. Open Subtitles ليس عندما نكون عالقون في خيال مثل قطع رؤوس أبطاله في منتصف الطريق خلال الموسم الأول
    I mean, do we all realize that the only reason we're stuck in this small town is because of Charlotte's death? Open Subtitles أقصد،هل ندرك كلنا أن السبب الوحيد أننا عالقون في هذه البلدة الصغيرة هو بسبب موت شارلوت ؟
    They're stuck in their wolf form except on a full moon. Open Subtitles إنّهم عالقون في هيئة الذئب إلّا في بدر التمام.
    Okay, we're stuck in some sort of a time loop. Time keeps repeating. Open Subtitles نحن عالقون في نوع من الحلقات الزمنية تتم إعادة الأحداث باستمرار
    I don't mean to spoil the party, but does anyone else notice... we're stuck in the middle of the ocean on this couch? Open Subtitles لا أعني إفساد الحفلة، لكن هل لاحظ أيّ أحد إننا عالقون في وسط المحيط على هذه الأريكة؟
    All because the heroes convinced her to use the Sorcerer's Wand, and now they're trapped in another realm. Open Subtitles لأنّ الأبطال أقنعوها باستخدام عصا المشعوذ والآن هم عالقون في مملكة أخرى
    Most archaeologists are trapped in time when it comes to reworking methodologies... Open Subtitles معظم علماء الآثار عالقون في الزمن عندما يتعلق الأمر بإعادة صياغة المنهجيات
    You and me, trapped in this moment, endlessly. Open Subtitles أنا و أنت، عالقون في هذه اللحظة إلى الأبد
    Captain, we're caught in the gravity well. Open Subtitles أيها القبطان، إننا عالقون في بئر جاذبية الثقب الأسود، إنه يجذبنا إليه
    So while we're stuck on the tour learning about how humidity affects nougat, Open Subtitles حتى في حين أننا عالقون في جولة التعلم حول كيفية تأثير الرطوبة على النوجا،
    We're locked in this hotel as if it were a jail. Open Subtitles نحن عالقون في هذا الفندق كما لو كان سجناً
    Well, they're halfway to their goal, and we're stuck at the starting line. Open Subtitles حسنا ً أنهم في منتصف الطريق الى هدفهم و نحن عالقون في خط البداية
    Good,'cause we need the new code, we're stuck inside. Open Subtitles جيد، لأننا نحتاج للرمز الجديد نحن عالقون في الداخل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more