"عام إلى" - Translation from Arabic to English

    • year to
        
    • one to
        
    • general to
        
    • year-to-year
        
    • year and
        
    • year-on-year
        
    • tended to
        
    Therefore, the number of moves would be difficult to forecast and probably would, as is the case today, vary from year to year. UN ولذلك، سيكون من الصعب التنبؤ بعدد التنقلات، ومن المحتمل أن يتغير هذا العدد من عام إلى آخر، كما هو الحال اليوم.
    There is no continuity in the audit of a ministry, department or agency from year to year. UN وليست هناك استمرارية في مراجعة حسابات وزارة أو إدارة أو وكالة من عام إلى آخر.
    Statistics were compiled on the basis of a sample corresponding to conferences and meetings that were held regularly in order to allow comparisons from one year to the next. UN وتم تجميع الإحصاءات على أساس عينة من المؤتمرات والاجتماعات التي تعقد بانتظام بغية إجراء مقارنات من عام إلى آخر.
    In Timor-Leste, national priorities have shifted from year to year. UN وأخذت الأولويات الوطنية في تيمور ليشتي تتغير من عام إلى آخر.
    Priorities should then be kept from one year to the next. UN وينبغي بعد ذلك الحفاظ على هذه الأولويات نفسها من عام إلى آخر.
    She would appreciate information on any specific benchmarks that had been developed to measure improvements from one year to the next. UN وقالت إنها سترحب بالحصول على معلومات بشأن أية معايير محددة وضعت لقياس مدى التحسن من عام إلى آخر.
    Numbers of reported cases fluctuate from year to year. UN وتتفاوت أعداد حالات المرض المبلغ عنها من عام إلى آخر.
    Each company within an industry reported its performance using different environmental indicators, not necessarily using the same indicators from year to year. UN فكل شركة داخل صناعة ما تبلغ عن أدائها باستخدام مؤشرات بيئية مختلفة، وليس بالضرورة باستخدام نفس المؤشرات من عام إلى آخر.
    The world’s condemnation of this genocidal policy has visibly grown from year to year. UN وقد ازدادت بوضوح اﻹدانة العالمية لسياسة اﻹبادة الجماعية من عام إلى عام.
    These Acts and ordinances change from year to year, and include: UN وتتغير هذه القوانين والمراسيم من عام إلى عام، وتشمل ما يلي:
    The number of officers assigned to the President of the General Assembly varied from year to year depending on the security risks faced by the Organization. UN ويختلف عدد موظفي اﻷمن المخصصين لحماية رئيس الجمعية العامة من عام إلى آخر حسب المخاطر اﻷمنية التي تهدد المنظمة.
    While exchange fluctuations are seemingly volatile from year to year, their longer-term impact on UNHCR income and expenditure has been neutral. UN فبينما تبدو تذبذبات سعر الصرف من عام إلى آخر في مظهر متقلب، لم يكن لها أثر طويل الأجل على إيرادات ونفقات المفوضية.
    The volume of funding for such special programmes is increasing from year to year. UN وما فتئ حجم تمويل هذه البرامج الخاصة يزداد من عام إلى آخر.
    Minimal carry-over of country, regional and global programme resources from year to year UN ترحيل الحد الأدنى من موارد البرامج القطرية والإقليمية والعالمة من عام إلى آخر
    Therefore, the repetition of some issues from year to year does not necessarily imply that corrective actions had not been taken. UN وعليه، فإن تـكـرار بعض المسائل من عام إلى آخر لا يعني بالضرورة أنه لم تتخذ تدابيـر لتصحيح الوضع.
    While exchange fluctuations from year to year give the appearance of volatility, their longer-term impact on UNHCR income and expenditures has been neutral. UN فبينما تبدو تذبذبات سعر الصرف من عام إلى آخر في مظهر متقلب، لم يكن لها أثر طويل الأجل على إيرادات ونفقات المفوضية.
    Snow cover is projected to be greatly reduced, with significantly larger variation from year to year. UN ومن المنتظر للغطاء الثلجي أن يقل بشكل كبير، مع وقوع اختلافات كبيرة من عام إلى آخر.
    These contributions are almost always related to specific projects and vary from year to year, in terms of clients and amounts. UN وهذه المساهمات تتصل دائما تقريبا بمشاريع محددة وتختلف من عام إلى آخر، من حيث العملاء والمبالغ.
    That offence carries one to ten years in prison. UN وتحمل هذه الجريمة عقوبة السجن من عام إلى عشرة أعوام.
    397. Some representatives referred in general to the written comments of their Governments circulated in document A/CN.4/447 and Add.1-3. UN ٣٩٧ - أشار بعض الممثلين بشكل عام إلى التعليقات المكتوبة الواردة من حكوماتهم، والمعممة في الوثيقة A/CN.4/447 و Add.1-5.
    13. Figure IV illustrates the year-to-year trend of world MVA growth. UN 13 - ويبين الشكل الرابع الاتجاهَ الذي يسلكه نمو قيمة التصنيع المضافة في العالم من عام إلى آخر.
    Most of the delegations agreed that the GFMD has been growing year by year and become one of the most important spaces for policy dialogue and understanding. UN واتفق معظم الوفود على أن المنتدى ينمو من عام إلى آخر وقد بات يشكّل حيزا بالغ الأهمية للتحاور والتفاهم بشأن السياسات.
    That represented an average year-on-year increase of 40 per cent for five consecutive years. UN وهذا يمثل معدل زيادة من عام إلى عام يبلغ في المتوسط 40 في المائة على مدار خمس سنوات متعاقبة.
    Policies of integration tended to seek to change the child in order to fit into the school. UN فسياسات الدمج تسعى بوجه عام إلى تغيير الطفل كي يناسب بيئة المدرسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more