The Government concludes that Mr. Abdi's continued detention is justified. | UN | وتخلُص الحكومة إلى أن استمرار احتجاز السيد عبدي له ما يبرره. |
Looking forward, the possibility of Mr. Abdi's removal would appear to be currently as remote as it was ever before. | UN | ومن ناحية احتمالات المستقبل، فإن إمكانية ترحيل السيد عبدي من شأنها أن تبدو حالياً مستبعدة أكثر من أي وقت مضى. |
Destined for Abdi Hassan Awale Qeybdiid but stolen in Galkayo by members of the Sa'ad clan | UN | وكانت الأسلحة موجهة إلى عبدي حسن أوالي قبديد، لكن أفراد من عشيرة سعد سرقوها في غالكايو |
Mohamed Abdi Garaad and the obstruction of humanitarian assistance | UN | محمد عبدي غاراد وإعاقة وصول المساعدات الإنسانية |
I can't conceive of a man giving me his life only by becoming my slave. | Open Subtitles | لا استطيع تصور ان يعطيني رجل حياته فقط بأن يكون عبدي |
Ms. Amina Abdi Aden, Representative of Djibouti | UN | سعادة السيدة أمينة عبدي عدن، ممثلة جيبوتي |
Ms. Amina Abdi Aden, Representative of Djibouti | UN | سعادة السيدة أمينة عبدي عدن، ممثلة جيبوتي |
Abdi Isamel Hersi, Directeur général des services judiciaires | UN | عبدي اسماعيل هيرسي ، المدير العام للشؤون القضائية |
The Deputy Chairman of the SNF, Colonel Abdi Nur, was reportedly killed during the fighting. | UN | وأُفيد بمقتل نائب رئيس الجبهة الوطنية الصومالية، العقيد عبدي نور، أثناء القتال. |
On 28 May 2002 Mr. Abdi completed his custodial sentence. | UN | وفي 28 أيار/مايو 2002 أتم السيد عبدي مدة سجنه. |
However, Mr. Abdi has refused to cooperate with the authorities in this matter. | UN | على أن السيد عبدي رفض التعاون مع السلطات في هذا الشأن. |
Mr. Abdi refuses to sign such a disclaimer. | UN | وقد رفض السيد عبدي التوقيع على وثيقة إبراء الذمة هذه. |
Mr. Abdi refuses to sign a disclaimer. | UN | والحال أن السيد عبدي يرفض التوقيع على وثيقة من هذا القبيل. |
According to the Government, Mr. Abdi has, himself, prolonged his detention by refusing to sign the disclaimer. | UN | وترى الحكومة أن السيد عبدي قد أطال بنفسه مدة احتجازه برفضه التوقيع على وثيقة إبراء ذمة. |
On any view, Mr. Abdi has been detained under administrative powers for at least three years. | UN | وعلى أي حال، فقد احتُجز السيد عبدي بموجب صلاحيات إدارية لمدة لا تقل عن ثلاث سنوات. |
25. With regard to duration, the Working Group notes that Mr. Abdi has been detained for four-and-a-half years as of today. | UN | 25- وفيما يتعلق بالمدة، يلاحظ الفريق العامل أن السيد عبدي قد احتُجز لمدة أربع سنوات ونصف السنة حتى الآن. |
In other words, Mr. Abdi is in fact detained as a security measure to protect the public in the United Kingdom. | UN | وبعبارة أخرى، فإن احتجاز السيد عبدي هو في الواقع إجراء أمني لحماية السكان في المملكة المتحدة. |
Mr. Abdi is therefore deprived of the equal protection of the law on grounds of citizenship. | UN | وبالتالي، فإن السيد عبدي قد حُرم من المساواة في التمتع بحماية القانون على أساس المواطنة. |
Colonel Abdi Hassan Awale Qeybdiid, former police Chief, Banaadir region. | UN | العقيد عبدي حسن أوالي قبديد، قائد الشرطة السابق في منطقة بنادير. |
I don't even know if I pay this motherfucker, he might be my slave. | Open Subtitles | لا اعلم حتى ما إذا كنت ادفع لذلك السافل قد يكون عبدي |
First, you will pay me back in full... and you will be my slave for a week. | Open Subtitles | أولا أنك ستعيد لـي النقود كـاملة و ستكون عبدي لأسبـوع |
As my servant... you will accompany a tax collector as he makes his rounds. | Open Subtitles | كما عبدي... سوف تصاحب ضريبة جامع كما انه يجعل جولاته. |