"عجاب" - Translation from Arabic to English

      NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.

    We wish to share with them the pride of all Africa and the admiration of the international community.UN ونود أن نشاطرهم اﻹحساس بالفخر الذي تشعر به افريقيا كلها وباﻹعجاب الذي يبديه المجتمع الدولي بهم.
    Germany has demonstrated similarly impressive global leadership during the time it has served on the Security Council.UN وقد أظهرت ألمانيا بالمثل قدرة قيادية عالمية مثيرة لﻹعجاب أثناء فترة عضويتها في مجلس اﻷمن.
    I would like to join previous speakers in extending our appreciation for the impressive work done by the Australian delegation.UN أود الانضمام الى من سبقني من المتكلمين لﻹعراب عن تقديرنا للعمل المثير لﻹعجاب الذي قام به الوفد الاسترالي.
    The record of the Inter-Parliamentary Union on the follow-up to major United Nations conferences is equally impressive.UN إن سجل الاتحاد البرلماني الدولي في متابعة المؤتمرات الكبرى لﻷمم المتحدة يثير اﻹعجاب بنفس القدر.
    The OAU has been engaged in admirable activities in order to advance the cause of peace and prosperity in Africa.UN وما فتئت منظمــة الوحدة اﻷفريقية تنخرط في أنشطة تثير اﻹعجاب لكي تدفع قُدما بقضية السلام والازدهار في أفريقيا.
    Commending the United Nations Mission in East Timor (UNAMET) for the admirable courage and determination shown in the implementation of its mandate,UN وإذ يثني على بعثة اﻷمم المتحدة في تيمور الشرقية لما أبدته من بسالة وتصميم جديرين باﻹعجاب في تنفيذ ولايتها،
    We also wish to acknowledge the contribution of his predecessor for the admirable guidance he provided the Assembly over the past year.UN ونود أيضا أن نعرب عن تقديرنا ﻹسهام سلفه في توجيه أعمال الجمعية العامة بشكل يثير اﻹعجاب أثناء العام الماضي.
    In the recent past, despite drastic limitations in both human and financial resources, the United Nations has responded admirably to the challenges of the era, including peacekeeping, emergency operations and development.UN في الماضي القريب، وعلى الرغم من قلة الموارد البشرية والمادية، استجابت اﻷمم المتحدة بشكل يدعو لﻹعجاب لتحديات العصر بما في ذلك في مجال صون السلم والعمليات الطارئة والتنمية.
    She and the Secretary-General admirably represent the indispensable Secretariat.UN وهي واﻷمين العام يمثلان اﻷمانة العامــة بما لها من دور رئيسي على نحو يدعو لﻹعجاب.
    But you and your team are working admirably well to pave the way for tangible progress and deserve our full praise and support.UN لكنكم ومساعديكم تقومون بعمل يستحق اﻹعجاب من أجل تمهيد الطريق ﻹحراز تقدم ملحوظ يستحق منا كل ثناء ودعم.
    Another delegation was also pleased with the progress made and stated that the training initiatives being undertaken by the Fund were impressive.UN وأعرب وفد آخر عن سروره أيضا بالتقدم المحرز، وذكر أن مبادرات التدريب التي يضطلع بها الصندوق مثيرة لﻹعجاب.
    The Haitian National Police demonstrated commendable professionalism during the crisis.UN وتصرفت الشرطة الوطنية الهايتية خلال اﻷزمة بكفاءة مهنية تدعو إلى اﻹعجاب.
    Moreover, we interpret your election as a well-deserved recognition of your country, Namibia, for which the Cypriot people entertain feelings of admiration and friendship.UN وزيادة على ذلك، نفسر انتخابكم بأنه اعتراف مستحق ببلدكم ناميبيا الذي يشعر الشعب القبرصي تجاهه بمشاعر اﻹعجاب والصداقة.
    In FOSS they will find security, companionship and mutual admiration.UN وهي ستجد في المحفل اﻷمن والزمالة واﻹعجاب المتبادل.
    At the same time, she has earned respect and admiration as a diplomat and a consensus builder.UN وفي الوقت نفســـه، اكتسبـــت الاحترام واﻹعجاب بصفتها دبلوماسية قادرة على تحقيق توافق في اﻵراء.
    This very impressive figure speaks for itself and requires no further comment.UN وهذا العدد المثير لﻹعجاب الشديد يتحدث عن نفسه ولا يحتاج إلى المزيد من التعليق.
    These impressive instruments for furthering knowledge may become formidable factors in inequality.UN وهذه اﻷدوات المثيرة لﻹعجاب من أدوات زيادة المعرفة قد تصبح عوامل عتية لعدم المساواة.
    Stockpiled mines are also being destroyed at an impressive rate.UN ويدمر حاليا المخزونات من اﻷلغام بمعدل يثير اﻹعجاب.
    Globalization has brought instant worldwide communications and impressive flows of private capital.UN وقد أدت العولمة الى إيجاد اتصالات على الصعيد العالمي وتدفقات مثيرة لﻹعجاب في رأس المال الخاص.
    The record of technical cooperation is both impressive and uneven.UN وسجل التعاون التقني يدعو إلى اﻹعجاب ويتسم بعدم التوازن على حد سواء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more