"عجاب" - Dictionnaire arabe anglais
"عجاب" - Traduction Arabe en Anglais
PAS DE TRADUCTIONS CONTEXTUELLES.
We wish to share with them the pride of all Africa and the admiration of the international community. | UN | ونود أن نشاطرهم اﻹحساس بالفخر الذي تشعر به افريقيا كلها وباﻹعجاب الذي يبديه المجتمع الدولي بهم. |
Germany has demonstrated similarly impressive global leadership during the time it has served on the Security Council. | UN | وقد أظهرت ألمانيا بالمثل قدرة قيادية عالمية مثيرة لﻹعجاب أثناء فترة عضويتها في مجلس اﻷمن. |
I would like to join previous speakers in extending our appreciation for the impressive work done by the Australian delegation. | UN | أود الانضمام الى من سبقني من المتكلمين لﻹعراب عن تقديرنا للعمل المثير لﻹعجاب الذي قام به الوفد الاسترالي. |
The record of the Inter-Parliamentary Union on the follow-up to major United Nations conferences is equally impressive. | UN | إن سجل الاتحاد البرلماني الدولي في متابعة المؤتمرات الكبرى لﻷمم المتحدة يثير اﻹعجاب بنفس القدر. |
The OAU has been engaged in admirable activities in order to advance the cause of peace and prosperity in Africa. | UN | وما فتئت منظمــة الوحدة اﻷفريقية تنخرط في أنشطة تثير اﻹعجاب لكي تدفع قُدما بقضية السلام والازدهار في أفريقيا. |
Commending the United Nations Mission in East Timor (UNAMET) for the admirable courage and determination shown in the implementation of its mandate, | UN | وإذ يثني على بعثة اﻷمم المتحدة في تيمور الشرقية لما أبدته من بسالة وتصميم جديرين باﻹعجاب في تنفيذ ولايتها، |
We also wish to acknowledge the contribution of his predecessor for the admirable guidance he provided the Assembly over the past year. | UN | ونود أيضا أن نعرب عن تقديرنا ﻹسهام سلفه في توجيه أعمال الجمعية العامة بشكل يثير اﻹعجاب أثناء العام الماضي. |
In the recent past, despite drastic limitations in both human and financial resources, the United Nations has responded admirably to the challenges of the era, including peacekeeping, emergency operations and development. | UN | في الماضي القريب، وعلى الرغم من قلة الموارد البشرية والمادية، استجابت اﻷمم المتحدة بشكل يدعو لﻹعجاب لتحديات العصر بما في ذلك في مجال صون السلم والعمليات الطارئة والتنمية. |
She and the Secretary-General admirably represent the indispensable Secretariat. | UN | وهي واﻷمين العام يمثلان اﻷمانة العامــة بما لها من دور رئيسي على نحو يدعو لﻹعجاب. |
But you and your team are working admirably well to pave the way for tangible progress and deserve our full praise and support. | UN | لكنكم ومساعديكم تقومون بعمل يستحق اﻹعجاب من أجل تمهيد الطريق ﻹحراز تقدم ملحوظ يستحق منا كل ثناء ودعم. |
Another delegation was also pleased with the progress made and stated that the training initiatives being undertaken by the Fund were impressive. | UN | وأعرب وفد آخر عن سروره أيضا بالتقدم المحرز، وذكر أن مبادرات التدريب التي يضطلع بها الصندوق مثيرة لﻹعجاب. |
The Haitian National Police demonstrated commendable professionalism during the crisis. | UN | وتصرفت الشرطة الوطنية الهايتية خلال اﻷزمة بكفاءة مهنية تدعو إلى اﻹعجاب. |
Moreover, we interpret your election as a well-deserved recognition of your country, Namibia, for which the Cypriot people entertain feelings of admiration and friendship. | UN | وزيادة على ذلك، نفسر انتخابكم بأنه اعتراف مستحق ببلدكم ناميبيا الذي يشعر الشعب القبرصي تجاهه بمشاعر اﻹعجاب والصداقة. |
In FOSS they will find security, companionship and mutual admiration. | UN | وهي ستجد في المحفل اﻷمن والزمالة واﻹعجاب المتبادل. |
At the same time, she has earned respect and admiration as a diplomat and a consensus builder. | UN | وفي الوقت نفســـه، اكتسبـــت الاحترام واﻹعجاب بصفتها دبلوماسية قادرة على تحقيق توافق في اﻵراء. |
This very impressive figure speaks for itself and requires no further comment. | UN | وهذا العدد المثير لﻹعجاب الشديد يتحدث عن نفسه ولا يحتاج إلى المزيد من التعليق. |
These impressive instruments for furthering knowledge may become formidable factors in inequality. | UN | وهذه اﻷدوات المثيرة لﻹعجاب من أدوات زيادة المعرفة قد تصبح عوامل عتية لعدم المساواة. |
Stockpiled mines are also being destroyed at an impressive rate. | UN | ويدمر حاليا المخزونات من اﻷلغام بمعدل يثير اﻹعجاب. |
Globalization has brought instant worldwide communications and impressive flows of private capital. | UN | وقد أدت العولمة الى إيجاد اتصالات على الصعيد العالمي وتدفقات مثيرة لﻹعجاب في رأس المال الخاص. |
The record of technical cooperation is both impressive and uneven. | UN | وسجل التعاون التقني يدعو إلى اﻹعجاب ويتسم بعدم التوازن على حد سواء. |