"عدداً كبيراً" - Translation from Arabic to English

    • a large number
        
    • many
        
    • a significant number
        
    • a considerable number
        
    • a great number
        
    • large numbers
        
    • a high number
        
    • a substantial number
        
    • numerous
        
    • several
        
    • a wide range
        
    • a vast number
        
    • significant numbers
        
    • the large number
        
    • a number
        
    The Special Rapporteur observed how a large number of migrants live in overcrowded and insalubrious conditions in the Doha industrial area. UN وقد لاحظ المقرر الخاص أن عدداً كبيراً من المهاجرين يعيشون في ظروف من الاكتظاظ والقذارة في المنطقة الصناعية بالدوحة.
    In addition, the Division has a long tradition of producing each year a large number of research reports published in printed form. UN بالإضافة إلى ذلك، فقد دأبت الشعبة منذ زمن على أن تصدر سنوياً عدداً كبيراً من التقارير البحثية المنشورة بشكل مطبوع.
    On torture, Brazil referred to its 2006 plan to implement and integrate a programme including a large number of states. UN وفيما يتعلق بالتعذيب، أشارت البرازيل إلى خطتها لعام 2006 الهادفة إلى تنفيذ برنامج يشمل عدداً كبيراً من الولايات.
    The Committee is, nevertheless, concerned that many children are still not aware of the Convention and the rights contained therein. UN بيد أن القلق يساورها من أن عدداً كبيراً من الأطفال لا يزال غير واعٍ بالاتفاقية وبالحقوق التي تتضمنها.
    The prohibitively high cost of education at private schools forced many refugee families to transfer their children to UNRWA schools. UN والتكاليف الباهظة للتعليم في المدارس الخاصة أجبرت عدداً كبيراً من عائلات اللاجئين على نقل أبنائهم إلى مدارس اﻷونروا.
    This work covered a significant number of the States parties to the Covenant, which totalled 143 at the end of the twentyfirst session. UN وشمل هذا العمل عدداً كبيراً من الدول الأطراف في العهد التي بلغ مجموع عددها 143 دولة في نهاية الدورة الحادية والعشرين.
    On torture, Brazil referred to its 2006 plan to implement and integrate a programme including a large number of states. UN وفيما يتعلق بالتعذيب، أشارت البرازيل إلى خطتها لعام 2006 الهادفة إلى تنفيذ برنامج يشمل عدداً كبيراً من الولايات.
    The government spearheaded a large number of national literacy campaigns which reached hundreds of thousands of adults. UN ونظمت الحكومة عدداً كبيراً من الحملات الوطنية لمحو الأمية استفاد منها مئات الآلاف من البالغين.
    In response, WFP had expanded its programmes in 2008 and would do so in 2009, covering a large number of people. UN واستجابةً لذلك، وسع برنامج الأغذية العالمي برامجه في عام 2008 وسيوسعها عام 2009 أيضاً ليغطي عدداً كبيراً من الناس.
    One delegation proposed deletion of this text; however a large number of other delegations opposed this proposal. UN واقترح وفد شطب هذه العبارة، لكن عدداً كبيراً من الوفود الأخرى اعترض على هذا الاقتراح.
    Local hospitals treated a large number of the injured. UN وقد عالجت المستشفيات المحلية عدداً كبيراً من المصابين.
    Regrettably, however, a large number of Iranian judges could not participate and benefit from the experience of the international experts. UN ومما يدعو للأسف أن عدداً كبيراً من القضاة الإيرانيين لم يتمكنوا من المشاركة والاستفادة من خبرة الخبراء الدوليين.
    Four years after the incident in Dili, many of the families of the victims did not know the fate of their loved ones. UN وأشاروا إلى أن عدداً كبيراً من أسر الضحايا ما زالت تجهل مصير أفلاذ أكبادها بعد مضي أربعة أعوام على حادث ديلي.
    Although it is not covered by the statistics, it has become increasingly common, with many women, in particular, working from home. UN ويلاحظ، بالرغم من عدم وجود إحصاءات في هذا الصدد، أن عدداً كبيراً من النسوة يزاولن عملاً ما في منازلهن.
    Far too many young people cannot achieve their potential due to poverty and lack of opportunity. UN وإن عدداً كبيراً جداً من الشباب لا يمكن تحقيق إمكاناتهم بسبب الفقر وانعدام الفرص.
    This work covered a significant number of the States parties to the Covenant, which totalled 146 at the end of the twenty-ninth session. UN وشمل هذا العمل عدداً كبيراً من الدول الأطراف في العهد التي بلغ مجموع عددها حتى نهاية الدورة التاسعة والعشرين 146 دولة.
    The Academy had issued a significant number of unauthorized diplomas, which the Ministry of Education had recently cancelled. UN وقد أصدرت الأكاديمية عدداً كبيراً من الدبلومات غير المصرح بها وقامت وزارة التربية والتعليم بإلغائها مؤخراً.
    When this report was finalized, a considerable number of them had apparently not yet reported to their new posts. UN وعند إنهاء هذا التقرير كان يبدو أن عدداً كبيراً منهم لم يكن قد تقدم لشغل منصبه الجديد.
    The year 2010 has seen a great number of multilateral milestones in the field of disarmament. UN ولقد شهد عام 2010 عدداً كبيراً من العلامات البارزة المتعددة الأطراف في مجال نزع السلاح.
    When this situation persists and affects large numbers of people, it constitutes a continuing violation of human rights. UN وحين تطول هذه الحالة زمنياً وتمس عدداً كبيراً من الأشخاص، فإنها تكون انتهاكاً دائما لحقوق الأشخاص.
    However, she deplores the fact that a high number of boys and girls live on the streets. UN غير أنها تعرب عن استيائها من أن عدداً كبيراً من الفتيان والفتيات يعيشون في الشوارع.
    It reaffirmed that a substantial number of recommendations were already being implemented. UN وأكدت مجدداً أن عدداً كبيراً من التوصيات يوجد قيد التنفيذ بالفعل.
    The author also wrote numerous letters to various authorities seeking compensation for the miscarriage of justice he had suffered. UN وأرسل صاحب البلاغ أيضاً عدداً كبيراً من الرسائل إلى جهات مختلفة للحصول على تعويض عن الخطأ القضائي الذي وقع ضحية له.
    The Special Rapporteur has reviewed several of these mechanisms and discusses some cases and significant results below. UN وقد استعرض المقرر الخاص عدداً كبيراً من هذه الآليات ويتناول أدناه بعض الحالات والنتائج المهمة.
    In parallel with this work, the independent expert has established a wide range of contacts with non-governmental organizations (NGOs) working with the poorest people all over the world. UN وفي الفترة نفسها، أقامت الخبيرة المستقلة عدداً كبيراً للغاية من الاتصالات مع المنظمات غير الحكومية التي يتصل عملها بأشد الناس فقراً في جميع أنحاء العالم.
    It noted that Hungary had accepted a vast number of recommendations, which demonstrated its commitment to further promote human rights. UN ولاحظت الجزائر أن هنغاريا قد قبلت عدداً كبيراً من التوصيات مما يدل على التزامها بمواصلة تعزيز حقوق الإنسان.
    In addition, significant numbers of children are allegedly being trafficked into, out of and around South Africa. UN وإضافة إلى ذلك، زُعم أن عدداً كبيراً من الأطفال يُتاجر بهم، إلى خارج جنوب أفريقيا وحولها.
    Firing of rockets by Hezbollah from the vicinity of these bases might explain the large number of " close firings " described above. UN وقد يعلّل إطلاق حزب الله صواريخه من جوار هذه القواعد عدداً كبيراً من " حوادث إطلاق النار القريبة " المذكورة أعلاه.
    I will be brief, as I know we are trying to get through a number of speakers before lunch. UN وسأتوخى الإيجاز، لأنني أعرف أن هناك عدداً كبيراً من المتكلمين الذين ينبغي الاستماع إليهم قبل أن يحين موعد الغداء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more