"عدد كبير من البلدان" - Translation from Arabic to English

    • a large number of countries
        
    • many countries
        
    • a significant number of countries
        
    • a considerable number of countries
        
    • a great number of countries
        
    • a substantial number of countries
        
    • several countries
        
    • a number of countries
        
    • a broad range of countries
        
    • a larger number of countries
        
    The representative of Saudi Arabia reported that his Government had posted drug liaison officers in a large number of countries. UN وأفاد ممثّل المملكة العربية السعودية بأن حكومة بلده أوفدت ضبّاط اتصال معنيين بالمخدرات إلى عدد كبير من البلدان.
    Asbestos is now banned in a large number of countries. UN وقد حُـظر الأسبستوس حاليا في عدد كبير من البلدان.
    World Habitat Day 2011 was celebrated at a total of 250 events in a large number of countries. UN وقد جرى الاحتفال باليوم العالمي للموئل في ما مجموعه 250 مناسبة في عدد كبير من البلدان.
    The global magnitude of pollution is difficult to quantify because of a scarcity of information in many countries. UN ومن العسير تحديد حجم التلوث في العالم بسب عدم توافر المعلومات في عدد كبير من البلدان.
    To be sure, several quality training packages have been compiled and TRAINFORTRADE has made its mark in many countries and a number of regions. UN ولا شك أنه تم تشكيل عدة مجموعات تعليمية جيدة وأن برنامج التدريب التجاري قد ترك بصماته في عدد كبير من البلدان واﻷقاليم.
    a significant number of countries have managed to reach key objectives. UN وقد استطاع عدد كبير من البلدان من تحقيق أهداف رئيسية.
    The seminar was attended by officials from a large number of countries from South, East and South-East Asia. UN وقد حضر هذه الندوة مسؤولون من عدد كبير من البلدان من جنوب وشرق وجنوب شرقي آسيا.
    Existing data provides evidence of a narrowing gap in some areas in a large number of countries. UN وتوفر البيانات الحالية أدلة على تضييق الفجوة في بعض المجالات في عدد كبير من البلدان.
    Corporal punishment such as beating and caning is standard practice in schools in a large number of countries. UN ويعتبر العقاب البدني، كالضرب بالسياط أو العصي، ممارسة متبعة في المدارس في عدد كبير من البلدان.
    Despite being a small agency, UNIFEM had been able to make a contribution in several areas in a large number of countries. UN وعلى الرغم من أن الصندوق وكالة صغيرة فقد تمكن من أن يسهم في عدة مجالات في عدد كبير من البلدان.
    I am pleased to report that there is a great interest from a large number of countries in joining the Process. UN ويسعدني الإبلاغ بأن هناك اهتماما كبيرا من عدد كبير من البلدان بالانضمام إلى العملية.
    The level of such assistance has for decades far exceeded the United Nations target of 0.7 per cent of gross national income and has been geographically diverse, reaching a large number of countries in all developing regions. UN وقد تجاوز مستوى هذه المساعدات على مدى عقود الهدف الذي حددته الأمم المتحدة عند 0.7 في المائة من الدخل القومي الإجمالي، وكانت متنوعة جغرافيا ووصلت إلى عدد كبير من البلدان في كل المناطق النامية.
    Switzerland had provided experts and equipment to demining missions in a large number of countries contaminated by mines. UN ووفرت سويسرا أيضاً خبراء ومعدات لبعثات إزالة الألغام في عدد كبير من البلدان المتضررة من آفة الألغام.
    The broad-based consultations resulted in a commitment being made by a large number of countries to actively contribute to the development of the Global Strategy. UN وأسفرت المشاورات الواسعة عن التزام عدد كبير من البلدان بالمساهمة بنشاط في وضع الاستراتيجية العالمية.
    The growing effort in many countries to involve a wide range of participants is one of the most encouraging trends to date; UN ومن أكثر الاتجاهات المشجعة لحد اﻵن تنامي الجهود في عدد كبير من البلدان من أجل إشراك طائفة واسعة من الجهات؛
    To be sure, several quality training packages have been compiled and TRAINFORTRADE has made its mark in many countries and a number of regions. UN ولا شك أنه تم تشكيل عدة مجموعات تعليمية جيدة وأن برنامج التدريب التجاري قد ترك بصماته في عدد كبير من البلدان واﻷقاليم.
    It is important to note that the Convention has had a great influence in many countries, even before its ratification. UN ومن المهم ملاحظة أن الاتفاقية كان لها أثر كبير في عدد كبير من البلدان حتى قبل تصديقها عليها.
    At the national level, many countries have committed to strengthening their efforts to eliminate poverty and hunger. UN وعلى الصعيد الوطني، التزم عدد كبير من البلدان بتكثيف الجهود الرامية إلى القضاء على الفقر والجوع.
    The draft resolution enjoys the sponsorship of a significant number of countries. UN ويشارك عدد كبير من البلدان في تقديم مشروع القرار.
    Sustainable access to treatment for those in need has been reached in a considerable number of countries. UN وتحققت سبل الوصول المستدام إلى العلاج بالنسبة لمن يحتاجون إليه في عدد كبير من البلدان.
    On the other hand, a great number of countries resort to administrative detention of irregular migrants pending deportation. UN ومن الجهة الأخرى، يلجأ عدد كبير من البلدان إلى احتجاز المهاجرين غير القانونيين احتجازاً إدارياً بانتظار ترحيلهم.
    :: a substantial number of countries use more than one mode of enumeration, although enumeration through face-to-face interviews is still the most common one used. UN :: ويستخدم عدد كبير من البلدان أكثر من طريقة للعد، رغم أن استخدام المقابلات الشخصية لا يزال هو الأكثر شيوعا.
    several countries worldwide have established such specialized programmes. UN ولجأ عدد كبير من البلدان في شتى أنحاء العالم إلى إنشاء برامج متخصصة من هذا النوع.
    Yet statements by previous speakers seemed to suggest that there were still differences of opinion regarding the substance, which might delay, or even altogether prevent, accession to the Convention by a number of countries. UN وأضافت أن المداخلات السابقة توحي بأنه لا تزال هناك اختلافات في الرأي بشأن الموضوع وهو أمر قد يؤدي الى تأخير أو حتى منع عدد كبير من البلدان من الانضمام الى الاتفاقية.
    The Friends of the Chair group has also taken on board the suggestions received from the Commission for the improvement of the guidelines and incorporated additional case studies of best practices from a broad range of countries. UN وأخذ فريق أصدقاء الرئيس في اعتباره أيضا الاقتراحات الواردة من اللجنة لتحسين المبادئ التوجيهية، وأدرج دراسات حالات إفرادية إضافية لأفضل الممارسات المعمول بها في عدد كبير من البلدان.
    For example, statistics on child labour are now collected by a larger number of countries. UN فعلى سبيل المثال، أصبح عدد كبير من البلدان يقوم الآن بجمع إحصاءات عن عمل الأطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more