tens of millions of Chinese lack adequate food and clothing. | UN | وهناك عشرات الملايين من الصينيين ينقصهم الغذاء الكافي والملابس. |
tens of millions of people gave their lives for the ideals of humanism and fairness to prevail. | UN | فقد جاد عشرات الملايين من الناس بأرواحهم من أجل أن تسود المثل العليا للإنسانية والإنصاف. |
Fiji's first animals washed up tens of millions of years ago. | Open Subtitles | أول حيوانات فيجي قد وصل منذ عشرات الملايين من السنين |
In the past few decades, India has lifted tens of millions of its people out of abject poverty. | UN | في العقود القليلة الماضية، انتشلت الهند عشرات الملايين من سكانها من براثن الفقر المدقع. |
We are confronted with the problem of imbalances in development and we have tens of millions of people living in poverty. | UN | وتواجهنا مشكلة الاختلالات في التنمية، ولدينا عشرات الملايين من الأشخاص يعيشون في فقر. |
The existence of armed conflict and other situations of violence had claimed millions of innocent lives and displaced tens of millions of people. | UN | فالنزاعات المسلحة القائمة وغيرها من حالات العنف قد أودت بحياة ملايين من الأبرياء وشردت عشرات الملايين من الأشخاص. |
It claimed tens of millions of human lives. | UN | فقد أزهقت أرواح عشرات الملايين من البشر. |
tens of millions of men and women have lost their jobs and their homes. | UN | وقد فقد عشرات الملايين من الرجال والنساء وظائفهم ومنازلهم. |
It brings together tens of millions of young people from all over Europe, organised in order to represent their common interests. | UN | ويجمع المنتدى عشرات الملايين من الشباب والناشئة من أنحاء أوروبا قاطبة في صفوف منظمة ليعبروا عن مصالحهم المشتركة. |
ILO estimates that there are tens of millions of child slaves around the world, many working in agriculture. | UN | وتقدر منظمة العمل الدولية وجود عشرات الملايين من الأطفال المستعبدين حول العالم، والكثيرون منهم يعملون في مجال الزراعة. |
United Nations support was on the order of tens of millions of United States dollars in 2009. | UN | وكان دعم الأمم المتحدة بقيمة عشرات الملايين من دولارات الولايات المتحدة في عام 2009. |
During the war years our countries lost tens of millions of citizens. | UN | فقد خسرت بلداننا خلال سنوات الحرب عشرات الملايين من أبنائها. |
The tens of millions of lost lives will remain forever in our memories. | UN | وستظل خالدة ذكرى عشرات الملايين من الأرواح التي أزهقت. |
tens of millions of soldiers and civilians died in the Second World War. | UN | وقد مات عشرات الملايين من الجنود والمدنيين في الحرب العالمية الثانية. |
United Nations support was in the order of tens of millions of United States dollars in 2009. | UN | وبلغ الدعم المقدم من الأمم المتحدة عشرات الملايين من دولارات الولايات المتحدة في 2009. |
This Panel regularly sees evidence of advance payments amounting to tens of millions of United States dollars. | UN | ويرى هذا الفريق بصورة منتظمة أدلة على مبالغ مدفوعة مقدماً تبلغ قيمتها عشرات الملايين من دولارات الولايات المتحدة. |
This Panel regularly sees evidence of advance payments amounting to tens of millions of United States dollars. | UN | ويرى هذا الفريق بصورة منتظمة أدلة على مبالغ مدفوعة مقدماً تبلغ قيمتها عشرات الملايين من دولارات الولايات المتحدة. |
This Panel regularly sees evidence of advance payments amounting to tens of millions of United States dollars. | UN | وقد شهد هذا الفريق بصورة منتظمة دليلاً على مدفوعات مقدمة تبلغ عشرات الملايين من دولارات الولايات المتحدة. |
This Panel regularly sees evidence of advance payments amounting to tens of millions of United States dollars. | UN | ويلاحظ هذا الفريق بصورة منتظمة أدلة على مبالغ مدفوعة مسبقاً تصل إلى عشرات الملايين من دولارات الولايات المتحدة. |
The Internal Oversight Office, which did not exist in 1993, has grown steadily more rigorous and is responsible for tens of millions of dollars of savings. | UN | إن مكتب المراقبة الداخلية، الذي لم يكن موجودا في 1993، ازداد صرامة بشكل منتظم ووفر عشرات الملايين من الدولارات. |
In addition, tens of millions more people have lost their livelihoods, homes and families because of the indiscriminate and pervasive use of these weapons. | UN | وإضافة إلى ذلك فقد عشرات الملايين من الأشخاص أسباب رزقهم ودورهم وعائلاتهم بسبب الاستخدام العشوائي الواسع النطاق لهذه الأسلحة. |
But the brokers had already cashed out tens of millions. | Open Subtitles | و لكن السماسرة كانوا قد قاموا بالفعل بصرف عشرات الملايين من الدولارات |