The strengthening, and not the erosion, of international law and order should prevail in the era of globalization. | UN | إن تعزيـــز القانـون الدولــــي والنظـــام الدولـــــي، لا تقويضهما، هو الذي ينبغي أن يسود في عصر العولمة. |
The need for a strong multilateral institution has never been more acutely felt than it is today, in the era of globalization. | UN | ولم يكن الإحساس بالحاجة إلى مؤسسة متعددة الأطراف قويا في أي وقت مضى مثلما هو الحال اليوم، في عصر العولمة. |
In the age of globalization the challenge we collectively face is to ensure that all can be beneficiaries. | UN | وفي عصر العولمة يصبح التحدي الذي يواجهنا جميعا هو كفالة أن يستفيد الجميع منها. |
That standard-setting work had become ever more important in an era of globalization. | UN | وقد أضحت عملية تحديد المعايير مطردة الأهمية في عصر العولمة. |
In this era of globalization and rapid change, no country alone can fully ensure its own security. | UN | وفي هذا العصر، عصر العولمة والتغير السريع، لا يمكن لبلد بمفرده أن يكفل أمنه تماما. |
In this age of globalization, information, ideas and values flow beyond borders. | UN | وفي عصر العولمة هذا فإن المعلومات والأفكار والقيم تتدفق متجاوزة الحدود. |
This is perhaps the right juncture at which to say a few words about pluralism in an age of globalization. | UN | ولعل هذا هو المنعطف الصحيح الذي نتحدث عنده قليلا عن التعددية في عصر العولمة. |
34. More broadly, it should be acknowledged that conventional economic wisdom may not have all the answers to the challenges that many poor people face in a globalizing world. | UN | 34- وعلى نطاق أوسع، ينبغي الإقرار بأن الحكمة الاقتصادية التقليدية قد لا تكون لديها كل الإجابات على التحديات التي تواجه الكثيرين من الفقراء في عصر العولمة. |
The need for a strong multilateral institution has never been more acutely felt than it is today, in the era of globalization. | UN | ولم تكن الحاجة أمس في أي وقت مضى إلى مؤسسة قوية متعددة الأطراف عنها في وقتنا هذا في عصر العولمة. |
Across the world, social protection systems are under reconstruction in the era of globalization and social and economic reform. | UN | وتخضع أنظمة الحماية الاجتماعية في جميع أرجاء العالم لعملية إعادة هيكلة في عصر العولمة والإصلاح الاجتماعي والاقتصادي. |
Earlier I spoke of the threats which plague mankind in the era of globalization. | UN | لقد تكلمت سابقاً عن الأخطار التي تحدق بالبشرية في عصر العولمة. |
In the age of globalization, we should not lose sight of the human being and its vital needs. | UN | وينبغي في عصر العولمة ألا يغيب بالنا عن الإنسان واحتياجاته الحيوية. |
But experience and the realities of governance in the age of globalization have required us to focus on much more specific, short- and medium-term objectives. | UN | ولكن الخبرة والجوانب الواقعية للحكم في عصر العولمة تتطلب منا الاهتمام بأهداف محددة قصيرة ومتوسطة الأمد. |
It is the day to renew our commitment to globalizing justice in the age of globalization. | UN | إنه يوم نجدد فيه التزامنا بعولمة العدالة في عصر العولمة. |
It is well known that Africa risks continued marginalization in an era of globalization. | UN | ومن المعروف أن أفريقيا تخشى من استمرار تهميشها في عصر العولمة. |
In an era of globalization and unprecedented financial flows, the ability of the Bretton Woods institutions to manage the world economy had become strained. | UN | وفي عصر العولمة والتدفقات المالية التي لم يسبق لها مثيل أجهدت قدرة مؤسسات بريتون وودز على إدارة الاقتصاد العالمي. |
In an era of globalization, increasing regional cooperation could be crucial for increased prosperity and well-being. | UN | وفي عصر العولمة يكتسي التعاون الإقليمي المتزايد أهمية حاسمة في زيادة الازدهار والرفاه. |
In this era of globalization, organized crime groups and networks have unfortunately become more diversified and connected. | UN | وفي عصر العولمة هذا، أصبحت جماعات وشبكات الجريمة المنظمة، للأسف، أكثر تنوعا وترابطا. |
The strengthening of the role of, and the functioning of, the Economic and Social Council is particularly crucial in this era of globalization. | UN | وتعزيز دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي والنهوض بأدائه أمر حيوي وخاصة في عصر العولمة الذي نعيشه. |
However, in this age of globalization and interdependence, Africa should have its fair share of the benefits of globalization. | UN | ومع ذلك ينبغي في عصر العولمة والتكافل هذا أن تحصل أفريقيا على نصيبها العادل من منافع العولمة. |
Sound multilateralism is crucial to our quest for a better world in an age of globalization. | UN | إن تعددية الأطراف القائمة على أساس صلب حاسمة الأهمية لسعينا إلى عالم أفضل في عصر العولمة هذا. |
At the dawn of the new millennium, aware of our responsibilities towards future generations, we are strongly committed to social development, including social justice, for all in a globalizing world. | UN | وفي فجر الألفية الجديدة، وإدراكا منا لمسؤولياتنا إزاء الأجيال المقبلة، نلتزم التزاما قويا بتحقيق التنمية الاجتماعية، بما في ذلك العدالة الاجتماعية، للجميع في عصر العولمة. |
EU's " industrial policy for the globalization era " | UN | " سياسات [الاتحاد الأوروبي] الصناعية في عصر العولمة " |
The skills they acquire as they adapt to the host society can empower them to function more effectively in a globalized world. | UN | وتمكنّهم المهارات التي يكتسبونها للتكيّف مع المجتمع المضيف من أن يكونوا عناصر أكثر فعالية في عصر العولمة. |
One hundred and eighty-nine sovereign nations are meeting under the auspices of the United Nations in a spirit of planetary solidarity at a time of globalization and instant communication. | UN | وبروح من التضامن على صعيد كوكبنا هذا، وتحت رعاية الأمم المتحدة، وفي عصر العولمة والاتصالات الفورية، تلتقي 189 دولة ذات سيادة. |
11. Mr. Farhane (Morocco) observed that in an increasingly globalized age, the timely spread of information had become a necessity and a challenge if the Organization was to make its activities known or to interact with the world's peoples. | UN | 11 - السيد فرحانه (المغرب): أشار إلى أنه في عصر العولمة المتزايدة، أصبح انتشار المعلومات في الوقت المناسب ضرورة وتحديا، إذا ما أرادت المنظمة جعل أنشطتها معروفة أو شاءت التفاعل مع شعوب العالم. |
Indigenous peoples were particularly vulnerable in the current era of globalization. | UN | والسكان الأصليون سريعو التأثر بشكل خاص في عصر العولمة الحالي. |
(III) We have coordinated with The World Bank, the introduction at The Third International Meeting on Globalization and Development Problems held in Cuba, of the Book titled " Towards Economic Security in a global age " , prepared by The World Bank " . | UN | (ثالثا) إننا ننسق مع البنك الدولي لعرض كتاب بعنوان ``نحو الأمن الاقتصادي في عصر العولمة ' ' ، الذي أعده البنك، في الاجتماع الدولي الثالث للاقتصاديين المعنيين بالعولمة مشاكل التنمية، الذي يُعقد سنويا في كوبا. |