"علاجي" - Arabic English dictionary

    "علاجي" - Translation from Arabic to English

    • remedial
        
    • therapeutic
        
    • treatment
        
    • therapy
        
    • cure
        
    • fix
        
    • treat
        
    • medication
        
    • cured
        
    • remedy
        
    • treatments
        
    • meds
        
    • recovery
        
    • curative
        
    • fixed
        
    But a deficit outside the buffer zone should be seen as a warning that remedial action should be strongly considered. UN غير أن أي عجز يتجاوز الحد الفاصل ينبغي اعتباره بمثابة تحذير بضرورة النظر بشدة في اتخاذ إجراء علاجي.
    Under the circumstances it was inappropriate to characterize the Commission proposal to bring the margin back into range as merely remedial. UN وكان من غير المناسب في ظل هذه الظروف وصف اقتراح اللجنة بإعادة الهامش الى النطاق بأنه مجرد اقتراح علاجي.
    Elsewhere, UNICEF collaborated with a private donor and an Ethiopian company to establish local production facilities for Plumpy'nut, a ready-to-use therapeutic food. UN ومن جهة أخرى، تعاونت اليونيسيف مع جهة مانحة خاصة وشركة إثيوبية لإنشاء مرافق محلية لإنتاج جوز التسمين، وهو غذاء علاجي جاهز للاستعمال.
    An NCD treatment centre, a national anti-tobacco programme and a national mental health programme have been set up. UN إنشاء مركز علاجي للأمراض غير المعدية، ووضع برنامج وطني لمكافحة التبغ، ووضع برنامج وطني للصحة العقلية.
    That's something I'm working on in therapy to not do as much. Open Subtitles وأنا بالغت بالإنفعال. وهذا شيء أعمل على تفاديه في علاجي النفسي.
    I even looked the other way while you helped rogue pilots steal my cure. Open Subtitles انا نظرت حتى إلى الجانب الأخر بينما ساعدتي طيارين مارقين في سرقة علاجي
    The bronies can't fix me. Open Subtitles الساحر لم يستطع علاجي انا بحاجة الى مساعدتك
    Under the circumstances it was inappropriate to characterize the Commission proposal to bring the margin back into range as merely remedial. UN وكان من غير المناسب في ظل هذه الظروف وصف اقتراح اللجنة بإعادة الهامش الى النطاق بأنه مجرد اقتراح علاجي.
    Continued indifference to calls of the international community for effective remedial action in that area is no longer sustainable. UN واستمرار اللامبالاة تجاه مطالبات المجتمع الدولي لاتخاذ إجراء علاجي فعال في ذلك المجال لم يعد أمرا محتملا.
    Transfers were effected only as a corrective or remedial measure. UN ولا تنفذ عمليات النقل إلا كتدبير إصلاحي أو علاجي.
    The Security Council has not to date taken any remedial action against Ethiopia's flagrant act of aggression. UN ولم يتخذ مجلس الأمن حتى الآن أي تدبير علاجي ضد العمل العدواني الصارخ من جانب إثيوبيا.
    Addiction and dependence are primarily medical problems which require a medical as well as therapeutic approach. UN فاﻹدمان والاتكال على المخدرات مشاكل طبية بالدرجة اﻷولى اﻷمر الذي يتطلب اتباع نهج طبي ونهج علاجي في آن معا.
    CCWF, however, does have one new programme, a 200-bed residential therapeutic community programme for substance abusers. UN غير أنه يوجد في سجن كاليفورنيا برنامج جديد، وهو برنامج مجتمعي علاجي يتوفر له 200 سرير لإقامة مدمنات العقاقير.
    Such assistance has also been shown to play an essential therapeutic role, enabling victims to regain confidence in their abilities and recover their human dignity. UN ولقد ثبت أن لتلك المساعدة أيضا دور علاجي أساسي يمكّن الضحايا من استعادة الثقة في قدراتهم واستعادة كرامتهم الإنسانية.
    Mid-ocean ballast water exchange is recommended as a treatment option. UN وأوصي بتبادل مياه الصـــابورة في منتصف المحيط كخيار علاجي.
    Well, my treatment is still in the trial phase, but Dani believed we were right on the verge of success. Open Subtitles حسناً , علاجي ما يزال في الفتره التجريبيه لكن داني كانت تتعقد اننا كنا حقاً على وشك النجاح
    Do not discuss me or my therapy with Hannibal Lecter. Open Subtitles لا تناقش موضوعي أو موضوع علاجي مع هانيبال ليكتر
    In this regard, the Committee also notes the establishment of a sex offenders therapy programme for adult perpetrators found guilty of child abuse. UN وفي هذا الصدد تلاحظ اللجنة أيضاً وضع برنامج علاجي لمرتكبي الجرائم الجنسية موجه للكبار الذين أدينوا بالإساءة لطفل.
    He tells me there is a great doctor teaching him how to cure me. Open Subtitles وأخبرني ان هناك طبيب رائع علمه كيف علاجي
    program that remediates that atrophy, and fix it. Open Subtitles ربما سأكون قادراً على تطوير برنامج علاجي يُعالج ذلك الضمور و يصلحه.
    Whenever I'm in pain, I need a treat. You know, whenever you're in pain, that is my treat. Open Subtitles أتعلمين أنك اذا كنتِ أنتِ تتألمين فإنه هذا هو علاجي
    Yeah I um, I use this thing, you know, instead of a memory. It reminds me to take my medication and things like that. Open Subtitles أستخدم الهاتف كما تعلم بدلاً من الذاكرة يذكرني بمواعيد علاجي وأشياء من هذا القبيـل
    And I don't really care why it's happening, and I don't want to be cured. Open Subtitles و لا أهتم فعلاً لماذا يحصل ذلك و لا أريد أن يتم علاجي
    The court stated that the CISG operates from the principle that the contract shall be avoided only in exceptional circumstances and that the right to declare a contract avoided is the buyer's most serious remedy. UN وذكرت المحكمة أن اتفاقية البيع تسري وفقا للمبدأ الذي مؤداه أنه يتعين أن لا يفسخ العقد الا في ظروف استثنائية وأن الحق في اعلان فسخ العقد هو أخطر تدبير علاجي يتخذه المشتري.
    WHO distributed medicines and supplies for nearly 2.9 million medical treatments in 11 governorates. UN ووزعت منظمة الصحة العالمية الأدوية واللوازم الطبية المطلوبة من أجل 2.9 مليون إجراء علاجي في إحدى عشرة محافظة.
    I was at a party one night, wanting to feel normal for once, and I lost track of time and I skipped my meds. Open Subtitles في ليــلة ما، كنت في حفله أردت أن أكون طبيعيا لمرة واحده ولقد نسيت حساب الوقت، وفوتت علاجي.
    Main part of my recovery is truth and honesty, and that's... that's definitely not you. Open Subtitles جزء مهم في علاجي هو الصدق وقول الحقيقة و أنت بالطبع لاتقوم بذلك
    He pointed out that it was through preventive rather than curative action that a genuine investment could be made in peace. UN ولا يجوز أن يغيب عن البال أن الاستثمار الحقيقي على صعيد السلام يتطلب العمل بشكل وقائي، لا بشكل علاجي.
    Then after you saved my life, you still wanna fix me, and I still don't wanna be fixed. Open Subtitles و بعد أن أنقذتَ حياتي، ما زلتَ ترغب في علاجي... و ما زلتُ أرفض أن أُعالج

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more