Kenya also has a draft policy on traditional medicine and medicinal plants. | UN | ولدى كينيا أيضا مشروع سياسة بشأن الطب التقليدي والنباتات الطبية التقليدية. |
Seventy countries have national regulations on herbal medicines, but the legislative control of medicinal plants has not evolved around a structured model; | UN | وتخضع الأدوية العشبية لقواعد تنظيمية وطنية في 70 بلدا، غير أن الضبط التشريعي للنباتات الطبية لم يتطور وفق نموذج منظم؛ |
The implementation of a project involving an early warning system on the abuse liability of medicinal psychoactive drugs continued. | UN | واستمر تنفيذ مشروع ينطوي على إنشاء نظام لﻹنذار المبكر بالمسؤولية عن إساءة استخدام العقاقير الطبية المؤثرة نفسيا. |
It's rare, but it has great medicinal and nutritional value. | Open Subtitles | إنه نادر، ولكنه يحتوي على قيمة طبية وغذائية كبيرة |
:: Management of medicinal products and inputs is enhanced | UN | :: تعزيز إدارة المنتجات والمدخلات الدوائية |
Arid drylands are rich in plants of medicinal, aromatic and stimulant value, which are used locally and marketed. | UN | كما أن الأراضي الجافة القاحلة غنية بالنباتات ذات القيم الطبية والعطرية والمنشطة، ويتم استخدامها محلياً وتسويقها. |
Harvesting of medicinal plants was also discrete, and limited to old people. | UN | وكان حصاد النباتات الطبية يتسم أيضاً بالحذر ويقتصر على كبار السن. |
Medicines made from medicinal plants have been increasingly produced. | UN | وقد توسع إنتاج الأدوية المستخلصة من النباتات الطبية بصورة متزايدة. |
Over 450 varieties of vanishing trees and medicinal plants were collected and planted at the site. | UN | وقد جمع ما يزيد عن 450 نوعا من الأشجار والنباتات الطبية المتنوعة الآخذة في الزوال، وُزعت في هذا الموقع. |
Restoration activities could include the planting of trees and medicinal plants with genetic material that has cosmetic, pharmaceutical or scientific value. | UN | ويمكن أن تشمل أنشطة الإصلاح غرس الأشجار والنباتات الطبية التي تحتوي على مواد جينية ذات قيمة تجميلية أو دوائية أو علمية. |
Restrictive policies include the restricted harvesting of natural medicinal herbs in fragile dry areas, prohibition of open grazing in degraded grassland, and prohibition of fuelwood collection in degraded drylands. | UN | فالسياسات التقييدية تشمل الجني التقييدي للأعشاب الطبية الطبيعية من المناطق الجافة الهشة، وحظر الرعي المفتوح في الأراضي العشباء المتدهورة وحظر جمع الحطب في الأراضي الجافة المتدهورة. |
The vital medicinal plants, animals and minerals necessary to the full enjoyment of health of indigenous peoples should also be protected. | UN | وينبغي أيضاً حماية النباتات والحيوانات والمعادن الطبية الأساسية اللازمة لتمتع الشعوب الأصلية بالصحة تمتعاً تاماً. |
:: Assessment and inclusion of the medicinal practices of indigenous peoples in State health services | UN | :: الإعلاء من شأن الممارسات الطبية للشعوب الأصلية وإدراجها ضمن الخدمات الصحية التي تقدمها الدولة |
The vital medicinal plants, animals and minerals necessary to the full enjoyment of health of indigenous peoples should also be protected. | UN | وينبغي أيضاً حماية النباتات والحيوانات والمعادن الطبية الأساسية اللازمة لتمتع الشعوب الأصلية بالصحة تمتعاً تاماً. |
The mining activities had driven away animals, poisoned the fish and destroyed the local medicinal herbs. | UN | كما أن أنشطة التعدين أبعدت الحيوانات وسممت الأسماك ودمرت الأعشاب الطبية المحلية. |
Activities include producing dried fruits, raising medicinal herbs as a cash crop and making jewellery. | UN | وتشمل هذه الأنشطة إنتاج الفواكه المجففة وزراعة الأعشاب الطبية كمحاصيل تقوية وصناعة الحلى. |
There are over two dozen species of hardy shrubs, a large quantity of medicinal herbs and raw materials for industrial use. | UN | إذ ينمو فيها ما يزيد على 20 سلالة من الشجيرات، وطائفة ضخمة من الأعشاب الطبية. كما أنها تزخر بالمواد الخام الصناعية. |
They are entitled to medical and medicinal care in accordance with the legislation of the Russian Federation. | UN | كما يحق لهن الحصول على رعاية طبية ودوائية وفقاً لتشريعات الاتحاد الروسي. |
Marked increases in longevity have resulted from controlling the spread of communicable diseases and using effective medicinal drugs to treat them. | UN | وقد حدثت زيادات مرموقة في طول العمر نتيجةً للسيطرة على انتشار الأمراض السارية واستخدام عقاقير طبية فعالة لعلاجها. |
:: Management of medicinal products and inputs are enhanced | UN | :: تعزيز إدارة المستحضرات والمدخلات الدوائية. |
There has been established a limit for the maximum amount of a medicinal product prescribed on the basis of one prescription: 90 grams. | UN | وقد وضع حدٌّ أقصى للكمية المسموحة من المنتج الطبي الموصوف لكل وصفة طبية، وهو 90 غراماً. |
It's a medicinal compound that provides a superhighway to deeper consciousness. | Open Subtitles | انه مركب طبي يقدم طريق سريع للوصول الى الوعى العميق |
I'd developed a keen interest in the use of plants and herbs for medicinal purposes. | Open Subtitles | لقد ابديتُ إهتماماً كبيراً و ازدتُ تطوراً في إستخدام النباتات و الأعشاب للأغراض الطبيّة |
They're medicinal herbs from the island. They counter balance the effects of certain drugs and poisons. | Open Subtitles | إنّها أعشاب طبيّة من الجزيرة، هم ترياق لنوعيّات معيّنة من المخدرات والسموم. |
They were also requested to support OAU regional institutions dealing with research on African traditional medicines and medicinal plants. | UN | كما طلب منها أن تدعم المؤسسات اﻹقليمية التابعة لمنظمة الوحدة اﻷفريقية والمعنية بالبحوث في مجال اﻷدوية التقليدية والنباتات الطبية في أفريقيا. |
There's something in this that he's given you that has a medicinal quality that blocks the pathogen. | Open Subtitles | هناك شيء فيها لديه الكفاءة العلاجية التي تمنع الميكروب. |
medicinal mud has been used for centuries as a healing regimen. | Open Subtitles | وقد تم استخدام الطين طبياً لقرون باعتبارها نظام الشفاء |
There's a reason they call it "medicinal." | Open Subtitles | "هناك سبب لتسميته بالـ"طبّي |
Physicians supervising his case had reportedly decided that he did not require surgery but only medicinal treatment. | UN | وزعمت أن الأطباء المشرفين عليه قرروا أنه لا يحتاج إلى جراحة، بل إلى علاج بالأدوية. |
Something medicinal orwhatnot. | Open Subtitles | شيئاً طبى أو ما شبه ذلك. |
Maybe he uses marijuana for medicinal purposes. People do that nowadays. | Open Subtitles | ربّما يتعاطى الماريجوانا لأغراض علاجيّة |