"medicinal" - Traduction Anglais en Arabe

    • الطبية
        
    • طبية
        
    • الدوائية
        
    • الطبي
        
    • طبي
        
    • دوائية
        
    • الطبيّة
        
    • طبيّة
        
    • اﻷدوية
        
    • العلاجية
        
    • طبياً
        
    • طبّي
        
    • بالأدوية
        
    • طبى
        
    • علاجيّة
        
    Kenya also has a draft policy on traditional medicine and medicinal plants. UN ولدى كينيا أيضا مشروع سياسة بشأن الطب التقليدي والنباتات الطبية التقليدية.
    Seventy countries have national regulations on herbal medicines, but the legislative control of medicinal plants has not evolved around a structured model; UN وتخضع الأدوية العشبية لقواعد تنظيمية وطنية في 70 بلدا، غير أن الضبط التشريعي للنباتات الطبية لم يتطور وفق نموذج منظم؛
    The implementation of a project involving an early warning system on the abuse liability of medicinal psychoactive drugs continued. UN واستمر تنفيذ مشروع ينطوي على إنشاء نظام لﻹنذار المبكر بالمسؤولية عن إساءة استخدام العقاقير الطبية المؤثرة نفسيا.
    It's rare, but it has great medicinal and nutritional value. Open Subtitles إنه نادر، ولكنه يحتوي على قيمة طبية وغذائية كبيرة
    :: Management of medicinal products and inputs is enhanced UN :: تعزيز إدارة المنتجات والمدخلات الدوائية
    Arid drylands are rich in plants of medicinal, aromatic and stimulant value, which are used locally and marketed. UN كما أن الأراضي الجافة القاحلة غنية بالنباتات ذات القيم الطبية والعطرية والمنشطة، ويتم استخدامها محلياً وتسويقها.
    Harvesting of medicinal plants was also discrete, and limited to old people. UN وكان حصاد النباتات الطبية يتسم أيضاً بالحذر ويقتصر على كبار السن.
    Medicines made from medicinal plants have been increasingly produced. UN وقد توسع إنتاج الأدوية المستخلصة من النباتات الطبية بصورة متزايدة.
    Over 450 varieties of vanishing trees and medicinal plants were collected and planted at the site. UN وقد جمع ما يزيد عن 450 نوعا من الأشجار والنباتات الطبية المتنوعة الآخذة في الزوال، وُزعت في هذا الموقع.
    Restoration activities could include the planting of trees and medicinal plants with genetic material that has cosmetic, pharmaceutical or scientific value. UN ويمكن أن تشمل أنشطة الإصلاح غرس الأشجار والنباتات الطبية التي تحتوي على مواد جينية ذات قيمة تجميلية أو دوائية أو علمية.
    Restrictive policies include the restricted harvesting of natural medicinal herbs in fragile dry areas, prohibition of open grazing in degraded grassland, and prohibition of fuelwood collection in degraded drylands. UN فالسياسات التقييدية تشمل الجني التقييدي للأعشاب الطبية الطبيعية من المناطق الجافة الهشة، وحظر الرعي المفتوح في الأراضي العشباء المتدهورة وحظر جمع الحطب في الأراضي الجافة المتدهورة.
    The vital medicinal plants, animals and minerals necessary to the full enjoyment of health of indigenous peoples should also be protected. UN وينبغي أيضاً حماية النباتات والحيوانات والمعادن الطبية الأساسية اللازمة لتمتع الشعوب الأصلية بالصحة تمتعاً تاماً.
    :: Assessment and inclusion of the medicinal practices of indigenous peoples in State health services UN :: الإعلاء من شأن الممارسات الطبية للشعوب الأصلية وإدراجها ضمن الخدمات الصحية التي تقدمها الدولة
    The vital medicinal plants, animals and minerals necessary to the full enjoyment of health of indigenous peoples should also be protected. UN وينبغي أيضاً حماية النباتات والحيوانات والمعادن الطبية الأساسية اللازمة لتمتع الشعوب الأصلية بالصحة تمتعاً تاماً.
    The mining activities had driven away animals, poisoned the fish and destroyed the local medicinal herbs. UN كما أن أنشطة التعدين أبعدت الحيوانات وسممت الأسماك ودمرت الأعشاب الطبية المحلية.
    Activities include producing dried fruits, raising medicinal herbs as a cash crop and making jewellery. UN وتشمل هذه الأنشطة إنتاج الفواكه المجففة وزراعة الأعشاب الطبية كمحاصيل تقوية وصناعة الحلى.
    There are over two dozen species of hardy shrubs, a large quantity of medicinal herbs and raw materials for industrial use. UN إذ ينمو فيها ما يزيد على 20 سلالة من الشجيرات، وطائفة ضخمة من الأعشاب الطبية. كما أنها تزخر بالمواد الخام الصناعية.
    They are entitled to medical and medicinal care in accordance with the legislation of the Russian Federation. UN كما يحق لهن الحصول على رعاية طبية ودوائية وفقاً لتشريعات الاتحاد الروسي.
    Marked increases in longevity have resulted from controlling the spread of communicable diseases and using effective medicinal drugs to treat them. UN وقد حدثت زيادات مرموقة في طول العمر نتيجةً للسيطرة على انتشار الأمراض السارية واستخدام عقاقير طبية فعالة لعلاجها.
    :: Management of medicinal products and inputs are enhanced UN :: تعزيز إدارة المستحضرات والمدخلات الدوائية.
    There has been established a limit for the maximum amount of a medicinal product prescribed on the basis of one prescription: 90 grams. UN وقد وضع حدٌّ أقصى للكمية المسموحة من المنتج الطبي الموصوف لكل وصفة طبية، وهو 90 غراماً.
    It's a medicinal compound that provides a superhighway to deeper consciousness. Open Subtitles انه مركب طبي يقدم طريق سريع للوصول الى الوعى العميق
    I'd developed a keen interest in the use of plants and herbs for medicinal purposes. Open Subtitles لقد ابديتُ إهتماماً كبيراً و ازدتُ تطوراً في إستخدام النباتات و الأعشاب للأغراض الطبيّة
    They're medicinal herbs from the island. They counter balance the effects of certain drugs and poisons. Open Subtitles إنّها أعشاب طبيّة من الجزيرة، هم ترياق لنوعيّات معيّنة من المخدرات والسموم.
    They were also requested to support OAU regional institutions dealing with research on African traditional medicines and medicinal plants. UN كما طلب منها أن تدعم المؤسسات اﻹقليمية التابعة لمنظمة الوحدة اﻷفريقية والمعنية بالبحوث في مجال اﻷدوية التقليدية والنباتات الطبية في أفريقيا.
    There's something in this that he's given you that has a medicinal quality that blocks the pathogen. Open Subtitles هناك شيء فيها لديه الكفاءة العلاجية التي تمنع الميكروب.
    medicinal mud has been used for centuries as a healing regimen. Open Subtitles وقد تم استخدام الطين طبياً لقرون باعتبارها نظام الشفاء
    There's a reason they call it "medicinal." Open Subtitles "هناك سبب لتسميته بالـ"طبّي
    Physicians supervising his case had reportedly decided that he did not require surgery but only medicinal treatment. UN وزعمت أن الأطباء المشرفين عليه قرروا أنه لا يحتاج إلى جراحة، بل إلى علاج بالأدوية.
    Something medicinal orwhatnot. Open Subtitles شيئاً طبى أو ما شبه ذلك.
    Maybe he uses marijuana for medicinal purposes. People do that nowadays. Open Subtitles ربّما يتعاطى الماريجوانا لأغراض علاجيّة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus