"علاقة عمل" - Translation from Arabic to English

    • working relationship
        
    • an employment relationship
        
    • business relationship
        
    • working relationships
        
    • labour relationship
        
    • a work relationship
        
    • employment relationships
        
    • professional relationship
        
    As such, OIOS should seek a constructive working relationship with management. UN ويجعله ذلك يسعى إلى إقامة علاقة عمل بنّاءة مع الإدارة.
    Planners established a strong working relationship with their African Union counterparts UN وأقام المخططون علاقة عمل قوية مع نظرائهم في الاتحاد الأفريقي
    The Island Council had a good working relationship with the administering Power. UN وأضاف أن لمجلس الجزيرة علاقة عمل جيدة مع الدولة القائمة بالإدارة.
    Israel is developing a much more efficient working relationship with humanitarian organizations and with relevant Palestinian authorities on the ground. UN وإسرائيل بصدد تطوير علاقة عمل أكثر فعالية بكثير مع المنظمات الإنسانية والسلطات الفلسطينية ذات الصلة على أرض الواقع.
    Remained in an employment relationship or service relationship for a period of 30 years for women, and 35 years for men; UN ظلوا في علاقة عمل أو علاقة خدمة لفترة ٣٠ عاما بالنسبة للنساء و٣٥ عاما بالنسبة للرجال؛
    You really want to start a business relationship this way? Open Subtitles أتريدين حقاً أن نبدأ علاقة عمل على هذا النحو؟
    Youth groups have managed to establish a working relationship with the Ministry of Rural Resources and Water Development in Zimbabwe. UN وفي زمبابوي، نجحت أفرقة الشباب على سبيل المثال في تأسيس علاقة عمل مع وزارة الموارد الريفية وتنمية المياه.
    Zimbabwe's Scientific and Industrial Research and Development Centre had a well-established working relationship with UNIDO. UN وقال إن لمركز زمبابوي للبحث والتطوير في المجالين العلمي والصناعي علاقة عمل راسخة مع اليونيدو.
    Are any persons belonging to the minority engaged in a working relationship with the UN or other international organizations' activities in the country? UN :: هل يشترك أي أشخاص من الأقلية في علاقة عمل مع الأمم المتحدة أو في أنشطة أي منظمة دولية أخرى في البلد؟
    A Russian criminal, Counselor, with whom you once had a working relationship. Open Subtitles مجرم روسي أيها المستشار و الذي كانت لديك علاقة عمل معةُ
    The Council provides a platform for a harmonious working relationship between Government, youth, the private sector and civil society. UN ويوفر المجلس برنامجاً لإقامة علاقة عمل متسقة بين الحكومة والشباب والقطاع الخاص والمجتمع المدني.
    The Advisory Commission has a working relationship with the Palestine Liberation Organization. UN وللجنة الاستشارية علاقة عمل مع منظمة التحرير الفلسطينية.
    The multiple United Nations conferences and summits focused on attainment of internationally agreed development goals must have a seamless, holistic and integrated working relationship with each other. UN إن مؤتمرات وقمم الأمم المتحدة المتعددة المركزة على تحقيق أهداف التنمية المتفق عليها دوليا يجب أن تكون لها علاقة عمل محكمة وكلية ومتكاملة ومتبادلة.
    Hope centered on the possibility of establishing a working relationship with the newly elected Abkhaz de facto President, Sergei Baghapsh, who at first sight demonstrated a very nationalistic and less pro-Russian approach. UN وتركز الأمل على إمكانية إقامة علاقة عمل مع سرجي باغاش، رئيس الأمر الواقع المنتخب حديثا في أبخازيا، الذي بدا للوهلة الأولى أنه يتبع نهجا قوميا للغاية وأقل موالاة لروسيا.
    The aim is to help employers develop a close and cordial working relationship with their FDW based on mutual respect and understanding. UN والهدف هو مساعدة أرباب العمل على إقامة علاقة عمل وثيقة وودية مع الخادم المنزلي الأجنبي، استناداً إلى الاحترام والتفاهم المتبادَلين.
    For instance, a good working relationship was established with the former Special Rapporteur on Housing. UN وعلى سبيل المثال، أُقيمت علاقة عمل جيدة مع المقرر الخاص السابق المعني بالسكن.
    The Governorate Council and command elements of the police are in early stages of establishing an effective working relationship. UN وشرع مجلس المحافظة والعناصر القيادية في الشرطة في إقامة علاقة عمل فعالة بينهما لا تزال في مراحلها الأولى.
    It should also explore developing a working relationship with the Ministry of Justice through which assistance to the FDA legal counsel could be provided. UN كما ينبغي لها أن تستكشف إقامة علاقة عمل مع وزارة العدل التي يمكن أن تقدم مساعدتها إلى المستشار القانوني التابع للهيئة.
    It could be helpful, also, if committee Chairs could develop a working relationship with countries that are the object of a committee's work, since a functioning relationship would permit regular information exchanges. UN وأضاف أنه سيكون من المفيد بنفس القدر أن يكون بمقدور رؤساء اللجان تطوير علاقة عمل مع البلدان التي تبحث اللجان أوضاعها، حيث أن العلاقة الناجحة ستتيح تبادل المعلومات على نحو منتظم.
    The Court of Appeal had decided that such activities belonged not to an au pair relationship, but to an employment relationship. UN وقضت محكمة الاستئناف بأن مثل هذه الأنشطة ليست لها علاقة بواجبات الجليسة، بل تعتبر علاقة عمل.
    When we come back, I'll show you... how eye contact can make or break any business relationship. Open Subtitles عندما نعود ، سأريكم كيف يمكن للنظر إلى العيون أن تصلح وتكسر أي علاقة عمل
    :: Initiate and maintain strong working relationships with States Parties on their implementing legislation and the cooperation with the Court UN :: الشروع في علاقة عمل قوية مع الدول الأطراف والمحافظة عليها بشأن تشريعاتها للتنفيذ وتعاونها مع المحكمة
    The proposed regulations establish a labour relationship for all persons employed in private households, irrespective of the number of hours worked each week. UN :: تقيم النظم المقترحة علاقة عمل لجميع العاملين في الأسر المعيشية الخاصة، بغض النظر عن عدد الساعات التي يعملونها كل أسبوع.
    Maybe it's not as simple as a work relationship or going to the same gym. Open Subtitles ربما ليست ببساطة علاقة عمل أو الذهاب إلى صالة الرياضة ذاتها
    All employment relationships involve employees and employers. UN يوجد في كل علاقة عمل طرفان هما العامل وصاحب العمل.
    Then it's even more important you retain a professional relationship with her. Open Subtitles اذن من المهم بأن تحافظ على علاقة عمل مهنية معها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more