"علاوات" - Arabic English dictionary

    "علاوات" - Translation from Arabic to English

    • allowances
        
    • allowance
        
    • bonuses
        
    • premiums
        
    • increments
        
    • supplements
        
    • bonus
        
    • raises
        
    • premium
        
    • increases
        
    • premia
        
    • benefit
        
    • pensions
        
    • Additional pay
        
    • paid
        
    Women mainly work as non-regular workers or part-time and are excluded from benefits, such as paid leave and family allowances. UN وتعمل النساء أساساً في وظائف مؤقتة أو محددة المدة ولا يتمتعن بمزايا مثل الإجازة بأجر أو علاوات الأسرة.
    It provides for the introduction of allowances for children from low-income families. UN وينص مشروع القانون على إدخال علاوات للأطفال في الأسر المنخفضة الدخل.
    A successful experience in Brazil is the Bolsa Familia project, which grants monthly allowances to 11 million families. UN ومن التجارب الناجحة في البرازيل مشروع بولسا فاميليا، الذي يمنح علاوات شهرية لـ 11 مليون أسرة.
    Between 2005 and 2008, there was a slight increase in the number of women receiving a student allowance. UN وبين عامي 2005 و 2008 كانت هناك زيادة طفيفة في عدد النساء اللاتي يتلقين علاوات الطلاب.
    Housing bonuses had also been provided between 2008 and 2010 to improve the population's living conditions. UN وفي الفترة ما بين عامي 2008 و2010، وُزعت علاوات سكن من أجل تحسين ظروف عيش السكان.
    They also stressed the role of risk aversion and higher risk premiums. UN وشدد الخبراء أيضاً على دور تفادي الخطر وزيادة علاوات تحمل المخاطرة.
    Similarly, 44 such staff members at UNLB were awarded step increments and contract extensions. UN وفي قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات أيضا، منح 44 موظفا علاوات في الدرجات، ومددت عقود تعيينهم.
    The cantons also receive fixed allowances in order to facilitate the social and professional integration of refugees and other categories of foreigners. UN كما تتلقى الكانتونات علاوات محددة من أجل تسهيل الإدماج الاجتماعي والمهني للاجئين وغيرهم من فئات الأجانب.
    Up to 10 percent of the 5,000 housing allowances available are directed to victims of domestic violence clients. UN :: يوجَّهُ ما يصل إلى 10 في المائة من علاوات الإسكان الـمتاحة، ومقدارها 000 5 علاوة، إلى ضحايا العنف المنزلي.
    In the Ministry of Employment, it is very often persons who receive public allowances. UN وفي وزارة العمل يكون هؤلاء في غالب الأحيان هم الأشخاص الذين يتلقون علاوات عامة.
    However under the scholarship scheme, married women are equally qualified to receive accompanied allowances for their children. UN إلا أن المرأة المتزوجة مؤهلة، بموجب برنامج المنح الدراسية، على قدم المساواة مع الرجل لتلقي علاوات اصطحاب لأطفالها.
    The civil service law also provides for different allowances to be paid to workers in addition to payments of salary. UN وينص قانون الخدمة المدنية على علاوات مختلفة يتعين دفعها للعمال بالإضافة إلى سداد المرتبات.
    As part of the new program, training centers for single parents, receiving allowances or alimony, will be established. UN وكجزء من البرنامج الجديد، سوف تُنشأ مراكز تدريب للوالدة الوحيدة أو الوالد الوحيد، ممن يتلقون علاوات أو نفقة.
    Some 20,000 of them had received cash allowances, educational support or other forms of reparation. UN وقد حصل نحو 000 20 منهم على علاوات نقدية، أو أو دعم تعليمي، أو أشكال أخرى من التعويض.
    In the context of the European Community climate regime, member States are allocated emissions allowances that they are required to auction. UN 32 - في سياق نظام المناخ التابع للاتحاد الأوروبي، تخصص للدول الأعضاء علاوات انبعاثات يطلب منها طرحها في مزاد.
    No families in receipt of family allowance pay income tax. UN ولا تدفع اﻷسر التي تتلقى علاوات اﻷسرة ضريبة الدخل.
    The most important means are the housing allowance, and loans and grants from the Norwegian Housing Bank. UN وأهم سبيل إلى ذلك هو علاوات السكن والقروض والمنح المقدمة من بنك الإسكان النرويجي.
    White House is giving out sweet Christmas bonuses this year. Open Subtitles البيت الأبيض يَعطي علاوات عيد الميلادِ الحلوّةِ هذه سَنَةِ
    Price premiums secured on organic products; UN :: علاوات الأسعار فيما يخص منتجات الزراعة العضوية؛
    This may include training, counselling, withholding of salary increments, non-renewal of contract or termination of appointment. UN ويمكن أن يشمل ذلك التدريب أو إسداء المشورة أو وقف علاوات المرتبات أو عدم تجديد العقود أو إنهاء التعيين.
    Bogus wage supplements endanger the basis of wages in general, and undermine the wage protection rules laid down by the law. UN وتؤدي علاوات اﻷجر الزائفة إلى تهديد أساس اﻷجور عموماً وتقويض قواعد حماية اﻷجور المنصوص عليها في القانون.
    Non-pensionable, 5.56-month bonus UN علاوات لا تدخل في حساب المعاش التقاعدي بما يوازي مرتب ٥,٥٦ أشهر
    Thus, when host authorities award pay raises to their own staff, where established procedures apply, UNRWA generally follows suit. UN وبالتالي، عندما تمنح السلطات المستضيفة علاوات لموظفيها، تحذو الأونروا حذوها عموما متى سمحت الإجراءات المعمول بها.
    With production volumes increasing, and being paid a premium for their organic and fair trade products, some farmers have doubled their incomes. UN وقد ضاعف بعض المزارعين مداخيلهم بفضل زيادة حجم الإنتاج وتلقي علاوات على منتجاتهم العضوية التي تدخل في إطار التجارة العادلة.
    Other forms of award, including the use of step increases, deserved full consideration at a later date. UN وسائر أشكال المكافأة اﻷخرى، بما فيها استخدام علاوات الدرجات، تستحق الاعتبار الكامل في موعد لاحق.
    Yet the risk premia on non-Treasury assets have soared to barely believable heights: the annual interest-rate premium for holding a CD issued by a private bank now stands at five percentage points. News-Commentary بيد أن علاوة المجازفة على الأصول غير التابعة لخزانة الولايات المتحدة ارتفعت إلى مستويات تكاد تكون غير معقولة: حيث بلغت علاوة سعر الفائدة السنوية في نظير الاحتفاظ بشهادة إيداع صادرة عن مصرف خاص خمس نقاط مئوية. وهذا الارتفاع الذي سجلته علاوات المجازفة هو الذي يهدد بانزلاق الاقتصاد العالمي إلى حالة عميقة من الركود، وتحويل الأسواق المالية إلى مصدر خبيث للبطالة والمصانع الكاسدة في مختلف أنحاء العالم.
    The first is the existing social security benefit structure which allows payment of the maternity allowance and maternity grant. UN وتتمثل الطريقة الأولى في نظام فوائد التأمين الاجتماعي الذي يتيح دفع علاوات الأمومة ومنح الأمومة.
    Debt does not need to be incurred for the payment of pensions or support. UN ولا يحتاج الأمر إلى تكبد دين لدفع المعاشات التقاعدية أو علاوات الإعالة.
    (b) Additional pay for difficult, dangerous and unhealthy work; UN (ب) علاوات للأشغال الشاقة والخطيرة وغير الصحية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more