However, we take note with concern that a significant number of developing countries have not experienced a rise in private international capital flows. | UN | ومع ذلك، نحيط علما مع القلق بأن عددا كبيرا من البلدان النامية لم يشهد ارتفاعا في تدفقات رأس المال الدولي الخاص. |
We note with satisfaction that steps were taken in 2010 towards making fuller use of this body's potential. | UN | ونحيط علما مع الارتياح بأن ثمة خطوات قد اتخذت في عام 2010 نحو الاستغلال الأمثل لإمكانات تلك الهيئة. |
Members took note with concern of the Tribunals' delays as well as their loss of experienced staff. | UN | وأحاط الأعضاء علما مع القلق بحالات التأخير التي تشهدها المحكمتان، فضلا عن فقدانهما للموظفين ذوي الخبرة. |
In conclusion, we note with satisfaction the further strengthening of cooperation between the United Nations and AALCC. | UN | وفي الختام، فإننا نحيط علما مع الارتياح بزيادة تعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة واللجنة الاستشارية. |
The Secretary-General noted with appreciation the donations to the trust fund made by the Governments of Albania, Guinea and Turkey. | UN | وأضاف أن الأمين العام يحيط علما مع التقدير بالمنح المقدمة إلى الصندوق الاستئماني من حكومات ألبانيا وتركيا وغينيا. |
The Commission took note with satisfaction of the report on developments with enactments of the Model Law. | UN | وأحاطت اللجنة علما مع الارتياح بالتقرير عن التطورات التي حصلت في إجراءات اشتراع القانون النموذجي. |
Taking note with appreciation of the Global Malaria Action Plan developed by the Roll Back Malaria Partnership, | UN | وإذ تحيط علما مع التقدير بخطة العمل العالمية لمكافحة الملاريا التي وضعتها الشراكة من أجل دحر الملاريا، |
We take note with interest of the recent report of the Advisory Board on Disarmament Matters. | UN | ونحيط علما مع الاهتمام بالتقرير الأخير للمجلس الاستشاري لشؤون نزع السلاح. |
Taking note with interest of the establishment of the inter-agency cooperation network on biotechnology, UN-Biotech, | UN | وإذ تحيط علما مع الاهتمام بإنشـاء شبكة الأمم المتحدة للتعاون المشترك بين الوكالات في مجال التكنولوجيا البيولوجية، |
" 1. Takes note with appreciation of the report of the Secretary-General prepared pursuant to resolution 65/232; | UN | " 1 - تحيط علما مع التقدير بتقرير الأمين العام الذي أعد عملا بالقرار 65/232؛ |
Last but not least, let me also note with satisfaction the recent election of two judges, whom we congratulate. | UN | وأخيرا وليس آخرا، أحيط علما مع شعور بالارتياح بانتخاب القاضيين الجديدتين مؤخرا وأتقدم لهما بالتهنئة. |
13. Welcomes the continuing work of the UNIFEM Goodwill Ambassadors and takes note with appreciation of the positive impact of their activities; | UN | 13 - ترحب بالعمل المتواصل الذي يقوم به رسل الخير الذين يمثلون الصندوق، وتحيط علما مع التقدير بالأثر الإيجابي لأنشطتهم؛ |
Ecuador also takes note with concern of the scant support forthcoming from Israel to the Fact-Finding Mission, as stated in the Goldstone report. | UN | كما تحيط إكوادور علما مع الشعور بالقلق بالدعم غير الكافي الذي تقدمه إسرائيل لبعثة تقصي الحقائق، حسبما ورد في تقرير غولدستون. |
2. Takes note with appreciation of the medium-term programme framework, 2010-2013; | UN | 2- يحيط علما مع التقدير بالإطار البرنامجي المتوسط الأجل، 2010-2013؛ |
Taking note with interest of the suggestion of the Secretary-General that Member States may wish to consider alternative means of ensuring stable core funding for the Centre, | UN | وإذ تحيط علما مع الاهتمام باقتراح الأمين العام القائل بأن الدول الأعضاء قد تود أن تنظر في سبل بديلة لضمان استمرار التمويل الأساسي للمركز، |
They took note, with appreciation, of the intention expressed in your letter. | UN | وقد أحاطوا علما مع التقدير بما ورد في رسالتكم. |
They take note with appreciation of the intention expressed in your letter. | UN | وهم يحيطون علما مع التقدير بالاعتزام المعرب عنه في رسالتكم. |
They took note, with appreciation, of the intention expressed in your letter. | UN | وقد أحاطوا علما مع التقدير بما ورد في رسالتكم. |
Taking note with satisfaction of the adoption of the programme of the Government, in particular the governance contract included therein, | UN | وإذ يحيط علما مع الارتياح باعتماد برنامج الحكومة، وبخاصة عقد الحكم الوارد فيه، |
15. Welcomes the continuing work of the UNIFEM Goodwill Ambassadors and takes note with appreciation of the positive impact of their activities; | UN | 15 - ترحب بالعمل المتواصل الذي يقوم به رسل الخير الذين يمثلون الصندوق، وتحيط علما مع التقدير بالأثر الإيجابي لأنشطتهم؛ |
The information provided in the conference room paper on the introduction of computer-assisted translation at Headquarters was noted with interest. | UN | وأحيط علما مع الاهتمام بالمعلومات المقدمة في ورقة غرفة الاجتماع بشأن بدء العمل بالترجمة بمساعدة الحاسوب في المقر. |
The Committee notes with appreciation the efforts to sustain the programme. | UN | وتحيط اللجنة الاستشارية علما مع الاستحسان بالجهود المبذولة للحفاظ على البرنامج. |
We have taken careful note of the recommendations concerning nuclear materials falling into the hands of terrorists. | UN | وأحطنا علما مع الاهتمام بالتوصيات المتعلقة بإمكانية وقوع المواد النووية في أيدي الإرهابيين. |
noting with concern the incidence of crime in the secondary schools and noting also the planned restructuring of the public school system, | UN | وإذ تحيط علما مع القلق بوقوع جرائم في المدارس الثانوية وإذ تحيط علما أيضا بإعادة التشكيل المزمع لنظام المدارس العامة، |
We take note with satisfaction of certain recent improvements with regard to its procedures and methods of work. | UN | ونحيط علما مع التقدير ببعض عمليات التحسين اﻷخيرة فيما يتعلق بإجراءات وأساليب عمل المجلس. |