"علمت أنه" - Translation from Arabic to English

    • I knew he
        
    • knew he was
        
    • I knew that
        
    • I knew it
        
    • knew it was
        
    • knew I
        
    • I know he
        
    • you know he
        
    • you knew
        
    • knew he'd
        
    • know it was
        
    • knew he could
        
    • learned he was
        
    • I knew there
        
    • she learned that
        
    I knew Brett had an ego. I knew he did. Open Subtitles لقد علمت أن بريت مغرور لقد علمت أنه كذلك
    I knew he was frightened, but I didn't think he was crazy. Open Subtitles لقد علمت أنه كان خائفاً، ولكن لم أظن أنه كان مخبولاً.
    I knew that no matter how much you'd hate me for what I'd done, you'd do the right thing for your country. Open Subtitles علمت أنه بغض النظر عن مدى كُرهك لي لما فعلته فأنك ستقوم بالصواب تجاه بلادك
    I knew it was wrong, and I did nothing, which is ultimately worse. Open Subtitles أنا أسفة يا سيدي لقد علمت أنه أمر خطأ لكني لم أفعل شيئا
    I knew I should have stayed packed from four days ago. Open Subtitles علمت أنه كان علي البقاء مجهزاً أغراضي قبل 4 أيام
    And the mailbox never gets full, so I know he's still checking it. Open Subtitles وكان البريد الصوتي لا يمتليء قط لذا علمت أنه كان يتفقد الرسائل
    And the cruelest part was that I could see who he would be at 20, but I knew he'd never get there. Open Subtitles و أقسى الأجزاء أنني كنت قادرة على رؤية من سيكون في عمر 20 و لكنني علمت أنه لن يصل إليه
    I knew he was lying about something, I could tell. Open Subtitles علمت أنه يكذب بخصوص شيء ما ، كنت أشعر بذلك
    What were you thinking the moment you knew he was dead and there was no saving him? Open Subtitles بمَ فكرت بمجرد أن علمت أنه ميت ولا سبيل لإنقاذه؟
    So we met last year in class, and I knew he was this big Bravo, was ready to hate on him. Open Subtitles تقابلنا في الصف العام الماضي و قد علمت أنه من البرافوز البرافو كان مستعد ليكرهه
    And you're the best at what you do, and I knew that after my divorce, there was one lasting part of my marriage I wanted to hold on to. Open Subtitles فيما تفعله و لقد علمت أنه بعد طلاقي أن هناك جزء أخير من زواجي أردت الإبقاء عليه
    But that's because I knew that when the truth came out, I wouldn't have it. Open Subtitles ولكن هذا لأنني علمت أنه حينما تظهر الحقيقة لن أحصل عليه
    I knew it was a mistake letting you talk me into configuring that chip. Open Subtitles علمت أنه كان خطأ مني بأن أسمح لك بمُحادثتي بشأن تكوين تلك الرقاقة
    When I found out it wasn't Aramis, I knew it must be you. Open Subtitles عندما إكتشفت أنه لم يكن أراميس، علمت أنه يجب أن تكوني أنت
    So either you didn't look, as you say, or you knew it was there and didn't hand it over. Open Subtitles لذا إما أنك لم تنظر كما رأيت أو علمت أنه موجود ولم تسلمه
    I knew I had to convince caruso to face yao. Open Subtitles علمت أنه يجب علي أن أقنع كروسو ليقاتل ياو
    Now I know he isn't at home and I've tried all the other numbers I dare try. Open Subtitles الآن علمت أنه ليس بالمنزل لقدجربتكل الأرقامالأخرىومازلت.
    The kid in the other car. Did you know he's paralyzed? Open Subtitles الولد في السيارة الأخرى هل علمت أنه أصبح مشلولاً؟
    you knew you couldn't remove the fuel core, didn't you? Open Subtitles علمت أنه ليس بإمكانك إزالة مصدر الوقود، أليس كذلك؟
    Did you know it was about the erotic adventures of a sexy flight attendant? Open Subtitles هل علمت أنه كان حول مغامرات إباحية لمضيفة طيران مثيرة؟
    She knew he could confirm my story, that's why she had him killed! Open Subtitles علمت أنه سيؤكد قصتي
    I once tried to take his life when I learned he was with Master Sul's group. Open Subtitles . كنت أريد أن آخذ حياته عندما علمت أنه مع . مجموعة السيد سول
    And a few times I heard footsteps when I knew there was no one home but me. Open Subtitles وفي أحيان عدة سمعت وقع أقدام وحينئذ علمت أنه لا أحد في المنزل سواي
    2.8 The author states that when she visited her son on 11 April 2002, she learned that he was made to sign a renunciation of any entitlement to request a presidential pardon. UN 2-8 وتفيد صاحبة البلاغ أنها عندما زارت ابنها في 11 نيسان/أبريل 2002، علمت أنه حُمِل على توقيع إقرار يتنازل بموجبه عن حقه في طلب عفو رئاسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more