Member States would be encouraged to be represented at the highest level. | UN | وينبغي تشجيع الدول الأعضاء على أن يكون تمثيلها على أرفع مستوى. |
However, the Busan Action Plan was the first statistical action plan to receive explicit global endorsement at the highest political levels. | UN | ومع ذلك، كانت خطة عمل بوسان هي أول خطة عمل إحصائية تحظى بتأييد عالمي صريح على أرفع المستويات السياسية. |
It urged representation at the highest levels at both the Meeting of Senior Officials on Women in Development and the Ministerial Conference. | UN | وحثت على أن يكون التمثيل على أرفع المستويات في كل من اجتماع كبار المسؤولين المعني بالمرأة في التنمية والمؤتمر الوزاري. |
The seriousness of this unauthorized activity and the attendant considerations of possible destruction of the equipment was underlined to Iraq at the highest level. | UN | وقد نبه العراق، على أرفع مستوى، إلى خطورة هذا النشاط وإلى ما يرتبط به من اعتبارات قد تنتهي إلى تدمير تلك المعدات. |
The Assembly may therefore wish to call for participation in the review at the highest possible level. | UN | لذلك، فقد ترغب الجمعية العامة في الدعوة إلى المشاركة في الاستعراض على أرفع مستوى ممكن. |
at the highest level, the Team met with the Prime Minister. | UN | وقد اجتمع الفريق المذكور، على أرفع المستويات، مع رئيس الحكومة. |
Attendance at the segment devoted to the general debate and the adoption of the Kampala Declaration was at the highest level. | UN | كما كان الحضور على أرفع المستويات في الجزء المخصص للمناقشة العامة واعتماد إعلان كمبالا. |
In the capital of the State of Qatar, we approved the convening of a conference at the highest level on the world financial and economic crisis and its impact on development. | UN | وفي عاصمة دولة قطر، وافقنا على عقد مؤتمر على أرفع مستوى بشأن الأزمة المالية والاقتصادية العالمية وأثرها على التنمية. |
We also welcome the fact that it has been agreed to hold it at the highest level, and we hope that all heads of State and Government of the Member States will participate. | UN | كما نرحب بالاتفاق على عقد المؤتمر على أرفع مستوى ونأمل في مشاركة جميع رؤساء دول وحكومات الدول الأعضاء. |
The decision unanimously adopted at the highest level in 2005 was an enormously important step, and, despite the fact that nearly four years have passed since then, our commitment has remained firm. | UN | لقد شكل القرار الذي اعتمد بالإجماع على أرفع مستوى في عام 2005 خطوة هامة للغاية، وما زال التزامنا ثابتا على الرغم من مرور قرابة أربع سنوات منذ ذلك الحين. |
There has been concerted support for the strategic framework, including in the form of financial pledges and the expression of commitments at the highest political levels. | UN | وكان هناك دعم متضافر للإطار الاستراتيجي، اتخذ أشكالاً منها تعهدات مالية وإبداء التزامات على أرفع المستويات السياسية. |
Remarks Facilitation and provision of continuous contact at the highest level with both sides and key players | UN | تيسير وإتاحة الفرصة لمواصلة الاتصالات على أرفع المستويات مع الجانبين والأطراف المعنية الرئيسية |
The African Union Commission and the NEPAD secretariat are attending at the highest level. | UN | ويتميز حضور مفوضية الاتحاد الأفريقي وأمانة الشراكة بأنه يتم على أرفع مستوى. |
At this session, priority needs to be given to securing commitment at the highest level to finalizing the reform agenda. | UN | وهناك حاجة في هذه الدورة إلى إعطاء الأولوية لضمان الالتزام على أرفع مستوى باستكمال برنامج الإصلاح. |
In the wake of the financial crisis, policymakers at the highest level have been calling for improvements in this area. | UN | ففي أعقاب الأزمة المالية، ما فتئ واضعو السياسات على أرفع المستويات يدعون إلى تحسين هذا الميدان. |
He hoped that all States signatories would attend the Conference at the highest possible level. | UN | وأعرب عن أمله في أن تحضر المؤتمر جميع الدول الموقعة على المعاهدة على أرفع مستوى ممكن. |
In order to ensure that these assets are deployed as quickly as possible, the mission has engaged the Government at the highest levels to resolve the issue. | UN | ولكفالة نشر هذه المعدات بأسرع وقت ممكن، انخرطت العملية في محادثات مع الحكومة على أرفع المستويات لتسوية المسألة. |
:: Has a long-term policy framework based on political commitment at the highest level | UN | :: تتيح إطارا للسياسات طويلة الأجل القائمة على الالتزام السياسي على أرفع مستوى |
The negotiations should be conducted at the highest level by all the parties; | UN | وينبغي لجميع الأطراف أن تجري المفاوضات على أرفع مستوى؛ |
Bilateral relations between the two bodies should be strengthened at the highest level. | UN | وينبغي تعزيز العلاقات الثنائية بين الهيئتين على أرفع مستوى. |
The Department chaired an inter-agency communications task force, responsible for coordinating strategic communications at the most senior level. | UN | وترأست الإدارة فرقة عمل للاتصالات مشتركة بين الوكالات، تتولى المسؤولية عن تنسيق الاتصالات الاستراتيجية على أرفع مستوى. |
The response of the world community to this act of terrorism demands leadership of the highest order. | UN | ومواجهة المجتمع الدولي لهذا العمل الإرهابي تتطلب قيادة على أرفع مستوى. |
As she had stated before, the host country had been working at the very highest levels of its Government to tackle the issues in an effort to find a solution. | UN | وكما ذكرت من قبل، فإن البلد المضيف يواصل العمل على أرفع مستويات حكومته لمعالجة هذه المسائل والسعي لحلِّها. |
Should not the General Assembly, at its highest level, be discussing peacekeeping issues? We would envisage such a discussion looking at the broader process of United Nations intervention, from conflict prevention through peacekeeping to the United Nations role in post-conflict situations. | UN | ألا ينبغي للجمعية العامة أن تناقش على أرفع مستوى المسائل المتعلقة بحفظ السلام؟ نتصور إجراء هذه المناقشة للنظر في عملية تدخل الأمم المتحدة بشكلها الواسع، من منع نشوب الصراعات إلى حفظ السلام، ومن ثم إلى دور الأمم المتحدة في حالات ما بعد انتهاء الصراع. |