"على أيّ" - Translation from Arabic to English

    • on any
        
    • On what
        
    • In any
        
    • to any
        
    • any of
        
    • for any
        
    • Anyway
        
    • have any
        
    • At any
        
    • on either
        
    • down any
        
    • Did you
        
    You can place it on any major credit card. Open Subtitles يمكنكِ أن تضعيه على أيّ بطاقة إئتمان رئيسية
    You can pick it up on any transistor radio. Open Subtitles أنت يمكن أن تلتقطه على أيّ راديو ترنزستور.
    The question that then arises is: On what basis are States going to do this unless there is an arms trade treaty? UN والسؤال الذي يثار عندئذ هو: على أيّ أساس ستقوم الدول بهذا إذا لم تكن هناك معاهدة لتجارة الأسلحة؟
    In any case, I still don't quite understand it myself. Open Subtitles على أيّ حالٍ ما زِلتُ لا أفْهمُ نفسي تماماً
    She won't respond to any of my texts or emails. Open Subtitles إنّها لن تجيب على أيّ من رسائلي أو إيميلاتي
    Don't worry. You're not here for any of the physical stuff. Open Subtitles لا تقلقي، لستِ مسؤولة هنا .على أيّ من الأعمال الجسدية
    We're striking out on any sort of original crime scene. Open Subtitles نحن نَشْطب على أيّ نوع من مسرح الجريمة الأصلي
    This story is not based on any real-life cases. Open Subtitles هذه القصّة لا تستند على أيّ حالات واقعية.
    Since I am not officially reinstated as medical examiner, regulations bar me from working on any active investigation. Open Subtitles وبما أنني لم أعد إلى منصبي كطبيب شرعي، فالقوانين تمنعني من العمل على أيّ تحقيق جاري.
    Member States will be informed on any further developments in this regard. UN وستُطلع الدول الأعضاء على أيّ تطوّرات لاحقة في هذا الصدد.
    How can we go to a spot, where no land exists on any map? Open Subtitles كيف يمكننا أن نحدد المكان حيث لا توجد أيّ أرض على أيّ خريطة؟
    Sir, there is no island, on any map, to support what the woman says. Open Subtitles سيّدي، لا توجد أيّ جزيرة على أيّ خريطة، يدعم كلام الامرأة.
    And these women are picked for thier talents On what exactly? Open Subtitles وتلك النسوة يتمّ اختيارهنّ بناءً على أيّ موهبة ؟
    Let's call Artie, see if he's got anything On what this might be. Open Subtitles دعنا نَدْعو آرتي، شاهدْ إذا هو يُحْصَلُ على أيّ شئِ على الذي هذا قَدْ يَكُونُ.
    It still remains to be decided On what exact mental level she is now. Open Subtitles ... لايزاليتعيّنأننقرر على أيّ مستوً عقلي هي الآن
    In any case, we need to consider the collateral damage. Open Subtitles على أيّ حالٍ، نحتاجُ أن نعتبر أمر الأضرار التّبعيّة.
    and rather than sit there and insist that it wasn't as bad as it seemed, and he did get the rose In any event, he climbed back down again, which is pretty cool. Open Subtitles ‫فبدلًا من أن يجلس ليبرّر لنفسه ما حدث ‫و أنَّه الآن قد حاز وردته على أيّ حال ‫هبط الجبل مرة آخرى، و هذا شيء رائع.
    He's trained to blend in to any city, any terrain. Open Subtitles أنه متدرب للتأقلم على أيّ مدينة أو أيّ مكان.
    No last minute attacks of pity for any of them. Open Subtitles إيّاكِ والشفقة في لحظة الهجوم الحاسم على أيّ منهم
    Oy. What are you doing on a singles cruise Anyway? Open Subtitles ماذا كُنت تفعلين في رحلة للعازبين على أيّ حال؟
    You have to have a guardian over 18, and you can't just have any guardian. Open Subtitles يجب أن يكون لديك وصيّ بسن أكبر من الثامنة عشرة ولا يمكنكِ الحصول على أيّ وصي فحسب.
    At any rate, I'd like to keep you here for at least one more day. Open Subtitles على أيّ حال، أود أن أبقيكِ هنا لمدة لا تقل عن يومٍ واحد
    She could tip the scales of this war on either side. Open Subtitles فبوسعها أن تقلب موازين هذه الحرب على أيّ من الجانبين
    The regime in Libya had notoriously engaged in merciless repression with the aim of putting down any kind of political opposition. UN وقد اشتهر النظام الليبي بالقمع دون شفقة أو رحمة بهدف القضاء على أيّ نوع من أنواع المعارضة السياسية.
    Did you get any evidence, like a blood sample, or... Open Subtitles هل حصلت على أيّ دليل، مثل عيّنة دماء، أو...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more