Furthermore, the mother was ordered to pay compensation to the amount of DKK 25.000 to each of her daughters. | UN | وعلاوة على ذلك، صدر الحكم على الأم بدفع تعويض يبلغ 000 25 كرونا دانمركية لكل من بنتيهـا. |
This right may be exercised by the father or guardian or a person who cares for the child if the mother is prevented; | UN | كما يمكن للوالد أو للوصي أو للشخص الذي يرعى الطفل أن يستفيد من هذا الحق إذا تعذر على الأم رعاية طفلها؛ |
To nourish it, the mother must kill almost daily, but she has not eaten for 2 days. | Open Subtitles | من أجل أن تغذيه، على الأم أن تقتل تقريباً يومياً ولكنها لم تأكل منذ يومين |
Pursuant to new legislation, up to 42 days after delivery, the leave must be used by a mother in continuous duration. | UN | وعملا بالتشريع الجديد، يجب على الأم أن تستخدم هذه الإجازة خلال فترة أقصاها 42 يوما بعد الولادة، وبصورة متصلة. |
This prohibition equally applies to a mother up to the end of the ninth month following confinement, and to a breastfeeding woman. | UN | وينطبق هذا الحظر بنفس الدرجة على الأم حتى نهاية الشهر التاسع بعد الولادة، وعلى المرأة المرضعة. |
Higher NOAELs for maternal and developmental toxicity were seen in mice. | UN | وسُجّل مستوى أكبر من التأثير الضار غير الملحوظ على الأم والنمو عند الفئران. |
Excuse me, but they don't help. They just blame the mother. | Open Subtitles | اعذريني لكنهم لا يفيدون إنهم يلقون اللوم على الأم فحسب |
If we can't find the mother, we need to help. | Open Subtitles | إنْ لمْ نستطع العثور على الأم فعلينا أن نساعده |
In turn, high blood pressure and gestational diabetes present serious risks to both the mother and the baby. | UN | وبالمقابل، يتسبب ارتفاع ضغط الدم وداء السكري أثناء الحمل في مشاكل خطيرة على الأم والطفل على السواء. |
the mother was sentenced to imprisonment for 2 years, whereof the execution of 1 year and 6 months was suspended with a period of probation of 3 years. | UN | وقد صدر الحكم على الأم بالسجن لمدة عامين، تم تعليق تنفيذ سنة وستة أشهر منهما مع مراقبة سلوكها لمدة ثلاث سنوات. |
In practice, preference is given to a child's uncle rather than the mother in the exercise of parental authority. | UN | وفي الممارسة الفعلية، يُفضّل العمّ على الأم في ممارسة السلطة الأبوية. |
This hierarchical order clearly privileges the father over the mother. | UN | ومن الواضح أن هذا النظام الهرمي يميِّز الأب على الأم. |
Both Justices considered this assumption did not give proper attention to the impact on the mother and, in the long term, on the child. | UN | ورأى القاضيان أن هذا الافتراض لا يراعي بشكل ملائم الأثر المترتب على الأم وعلى الطفلة على المدى الطويل. |
In cases where the mother is affluent and the father is indigent, the mother must provide maintenance for which the father remains liable. | UN | وفي بعض الأحول التي تكون فيها الأم موسرة والأب معسر فان النفقة في هذه الحالة تكون واجبة على الأم وتكون دينا على الأب. |
The girl called out to her mother, who came and offered her to come to her house, upon which the author attacked the mother. | UN | واستنجدت الفتاة بوالدتها التي جاءت إليها وعرضت عليها أن تلتحق بها في بيتها، وعندئذ اعتدى صاحب البلاغ على الأم. |
During the visit screening using the EPDS (Edinburgh Postnatal Depression Scale) is carried out, to check whether the mother is showing any signs of postnatal depression. | UN | وخلال الزيارة يجرى الفحص باستخدام مقياس إدنبره لحالات الاكتئاب بعد الولادة للتحقق مما إذا كانت تبدو على الأم أي أعراض للاكتئاب بعد الولادة. |
a mother must wait until her child is 19 years old to file for a transfer of citizenship. | UN | ويجب على الأم الانتظار حتى يتم طفلها 19 عاما لكي تتقدم بطلب لنقل الجنسية. |
Sometimes a mother has to do what's best for her child, even if it's reprehensible. | Open Subtitles | بعض الأحيان يجب على الأم أن تقوم بما هو أفضل بالنسبة لولدها حتى لو لامها |
All the media attention is hard on a mother who's protective of her children. | Open Subtitles | يكون اهتمام وسائل الإعلام صعب على الأم التي تخاف على أطفالها. |
Is it so wrong for a mother to want to spend happy hour with her two daughters? | Open Subtitles | أمن المعيبِ على الأم أن ترغب بقضاء وقتٍ ممتعٍ مع ابنتيها؟ |
Higher NOAELs for maternal and developmental toxicity were seen in mice. | UN | وسُجّل مستوى أكبر من التأثير الضار غير الملحوظ على الأم والنمو عند الفئران. |
Whatever we do has an impact on Mother Earth and, in turn, on each other. | UN | ومهما نفعل له تأثير على الأم الأرض، وبالتالي على كل واحد منا. |